"فعاليتها وكفاءتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their effectiveness and efficiency
        
    • its effectiveness and efficiency
        
    • effectiveness and efficiency of
        
    • its efficiency and effectiveness
        
    • the effectiveness and efficiency
        
    • effective and efficient
        
    • their efficiency and effectiveness
        
    • their efficiency and their effectiveness
        
    • its overall effectiveness and efficiency
        
    Slovakia therefore supports every measure aimed at increasing their effectiveness and efficiency given our truly constrained budgets. UN لذلك تؤيد سلوفاكيا كل التدابير الرامية إلى زيادة فعاليتها وكفاءتها بالنظر إلى القيود الحقيقية في ميزانيتها.
    They do, however, have a common goal: to improve their effectiveness and efficiency in response to delivering the outputs that their members expect of them. UN إلا أن لها هدفا مشتركا هو زيادة فعاليتها وكفاءتها من أجل تحقيق النتائج التي تنتظرها منها الدول اﻷعضاء فيها.
    The Court should participate in the current wave of reform in the United Nations system, with a view to enhancing its effectiveness and efficiency. UN فالمحكمة ينبغي أن تشترك في موجة اﻹصلاحات الحالية في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تحسين فعاليتها وكفاءتها.
    Unfortunately, recent efforts to review its working methods in order to increase its effectiveness and efficiency had not accomplished that goal. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الجهود التي بذلت مؤخرا لاستعراض طرائق عمل اللجنة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها لم تحقق هدفها.
    This larger role is as an active facilitator, seeking to help manage and contribute to the effectiveness and efficiency of the total process of intergovernmental activity. UN وهذا الدور الأكبر هو دور جهة التسهيل النشطة التي تسعى إلى المساعدة في إدارة عملية النشاط الحكومي الدولي بأكمله والإسهام في تحقيق فعاليتها وكفاءتها.
    The internal audit was to be allocated the responsibility of auditing the application of such a policy and of providing assurance as to its efficiency and effectiveness. UN وكانت ستوكل إلى القائمين بالمراجعة الداخلية للحسابات مسؤولية التدقيق في تطبيق مثل تلك السياسة ومنح الضمانات بشأن فعاليتها وكفاءتها.
    The goal of the performance reviews was to assist RFMOs in improving their effectiveness and efficiency in fulfilling their mandates. UN ويتمثل الهدف من استعراض الأداء في مساعدة المنظمات الإقليمية على تحسين فعاليتها وكفاءتها في الاضطلاع بولاياتها.
    An inspection examines the functioning of processes or activities to verify their effectiveness and efficiency. UN والتفتيش يدرس أداء العمليات أو اﻷنشطة للتحقق من فعاليتها وكفاءتها.
    An inspection examines the functioning of processes or activities to verify their effectiveness and efficiency. UN والتفتيش يدرس أداء العمليات أو اﻷنشطة للتحقق من فعاليتها وكفاءتها.
    The results of these reviews of administrative services at Nairobi, Geneva and Vienna would be presented to the General Assembly at its forty-ninth session with appropriate proposals for improvements in their effectiveness and efficiency. UN ونتائج استعراضات الخدمات اﻹدارية في نيروبي وجنيف وفيينا ستقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مقرونة بالاقتراحات المناسبة المتعلقة بإدخال التحسينات اللازمة في مستوى فعاليتها وكفاءتها.
    Parties assess the mobilization and use of financial resources and other support, and provide guidance on how to enhance their effectiveness and efficiency in the achievement of the objectives of the Convention UN أن تقيّم الأطراف عملية حشد واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم، وتقدم التوجيه بشأن كيفية تعزيز مدى فعاليتها وكفاءتها في تحقيق أهداف الاتفاقية
    The Secretariat was also working to increase its effectiveness and efficiency. UN فاﻷمانة العامة تعمل أيضا من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    55. The Organization continues to invest in technological innovations as a way of enhancing its effectiveness and efficiency and to promote economy. UN ٥٥ - مازالت المنظمة تقوم بالاستثمار في الابتكارات التكنولوجية كإسلوب لتعزيز فعاليتها وكفاءتها وتشجيع اﻹدخار لديها.
    The universal periodic review mechanism had been established specifically to address the human rights situations in any country, and it had demonstrated its effectiveness and efficiency in that regard. UN فقد أُنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل خصيصاً لتناول حالات حقوق الإنسان في أي بلد، وقد أظهرت هذه الآلية فعاليتها وكفاءتها في هذا الصدد.
    The actions undertaken within the context of the workplan are part of the secretariat's ongoing efforts to enhance its effectiveness and efficiency in the delivery of results, and have been complementary to several key reform initiatives that have been implemented since 2005. UN وتشكّل الإجراءات المُتخذة في سياق خطة العمل جزءاً من الجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة لتعزيز فعاليتها وكفاءتها في تحقيق النتائج وهي مكمِّلة لعدة مبادرات إصلاحية رئيسية يجري تنفيذها منذ عام 2005.
    Nevertheless, a note of caution was struck and it was generally agreed that any proposed changes should not negatively affect the flexibility of the methods by which the Commission had successfully operated and proved its effectiveness and efficiency. UN بيد أنه دُعي إلى توخّي الحذر واتُّفق عموما على وجوب عدم تأثير أيٍّ من التغييرات المقترَحة سلبا على الأساليب المرنة التي مكّنت اللجنة حتى الآن من تأدية عملها بنجاح وأثبتت فعاليتها وكفاءتها.
    In this regard, I would like to praise the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his team towards enhancing the capacities and increasing the effectiveness and efficiency of the Organization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، وجهود فريقه صوب تعزيز قدرات المنظمة وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    It is anticipated that a range of initiatives to streamline procedures and maintain the effectiveness and efficiency of peacekeeping procurement will arise from the work of the Task Force. UN ومن المتوقع أن تسفر جهود الفرقة عن مجموعة من المبادرات لتبسيط إجراءات عمليات الشراء المتعلقة بحفظ السلام والمحافظة على فعاليتها وكفاءتها.
    Many representatives expressed their countries' readiness to support an initial review mechanism on a smaller scale and on an interim basis, the effectiveness and efficiency of which would be subsequently evaluated. UN 50- وأعرب العديد من الممثلين عن استعداد بلدانهم لدعم آلية استعراض أولية على نطاق أصغر وبصفة مؤقتة على أن تخضع فعاليتها وكفاءتها للتقييم لاحقا.
    We should also ask ourselves what needs to be done to ensure that the Tribunal continues to improve its efficiency and effectiveness so that it can complete its work within the agreed timeframe. UN كما ينبغي أن نتساءل كذلك عن الأشياء التي من الضروري القيام بها لضمان استمرار المحكمة في تحسين فعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها إتمام عملها في الإطار الزمني المتفق عليه.
    In this context, the international community should capitalize on the synergies among the different means of implementation in order to improve the effectiveness and efficiency in their delivery for sustainable development. UN في هذا السياق، ينبغي للمجتمع الدولي الاستفادة من أوجه التآزر بين مختلف وسائل التنفيذ من أجل تحسين فعاليتها وكفاءتها في تحقيق التنمية المستدامة.
    That was unnecessary because the normal way of bringing actions, without staff unions, had generally proved effective and efficient. UN وأردف قائلاً إنه لا داعي لذلك لأن الطريقة العادية لرفع الدعاوى، دون المرور عبر نقابات الموظفين، أثبتت فعاليتها وكفاءتها على وجه العموم.
    We need to focus on our endogenous processes and enhance their efficiency and effectiveness. UN ويتعين علينا أن نصب تركيزنا على عملياتنا الأهلية ونعزز فعاليتها وكفاءتها.
    37. By decision 1/COP.5, one of the tasks of the CRIC is to consider information on the mobilization and use of financial resources and other support with a view to enhancing their efficiency and their effectiveness towards the achievement of the objectives of the Convention. UN 37- تتمثل إحدى مهام لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بموجب المقرر 1/م أ-5، في النظر في المعلومات المتعلقة بتعبئة واستعمال الموارد المالية وغير ذلك من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في اتجاه تحقيق أهداف الاتفاقية.
    This allowed the Department to clarify its purposes and to enhance its overall effectiveness and efficiency, resulting in a new operating model and mission statement. UN ومكن ذلك الإدارة من أن توضح أغراضها وتعزز فعاليتها وكفاءتها عموما، مما أسفر عن نموذج تشغيلي جديد وبيان جديد لمهمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus