"فعاليته وكفاءته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its effectiveness and efficiency
        
    • its efficiency and effectiveness
        
    The proposed new structure will preserve the mandate of the United Nations planning team and serve to enhance its effectiveness and efficiency in the implementation of its mandated tasks. UN وسيحافظ الهيكل الجديد المقترح على ولاية فريق التخطيط ويعمل على تعزيز فعاليته وكفاءته في تنفيذ المهام الموكلة إليه.
    The form of such communication should also be varied with a view to ensuring its effectiveness and efficiency. UN وينبغي تنويع شكل مثل هذا الاتصال بقصد ضمان فعاليته وكفاءته.
    It was suggested that the improvement of the working methods and the transparency of the work of the Council would enhance its effectiveness and efficiency. UN وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته.
    The States Parties would need to review the implementation of the Programme in order to strengthen its effectiveness and efficiency for future activities. UN وستحتاج الدول الأطراف إلى استعراض تنفيذ البرنامج من أجل تعزيز فعاليته وكفاءته في الأنشط المستقبلية.
    It stressed the importance of coordination of this activity, and the need to improve its efficiency and effectiveness, 8/ and decided to include the item in the agenda of its special session. 9/ UN وأكدت على أهمية تنسيق هذا النشاط وضرورة تحسين فعاليته وكفاءته)٨( وقررت تضمين البند في جدول أعمال دورتها الاستثنائية)٩(.
    In addition, the ISF is modernizing its Management Information System in an effort to increase its effectiveness and efficiency. UN وفضلا عن ذلك، تعمل المؤسسة حاليا على تحديث نظام إدارة المعلومات الخاص بها سعيا منها إلى تعزيز فعاليته وكفاءته.
    The universal periodic review had been created to review the human rights situation in countries and had proven its effectiveness and efficiency. UN وقد تم إنشاء الاستعراض الدوري الشامل لاستعراض أوضاع حقوق الإنسان في البلدان، وقد أثبت فعاليته وكفاءته.
    We firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن ضم اﻷعضاء الجدد اﻟ ٣٢ إلى أعمال مؤتمر نزع السلاح سوف يزيد من فعاليته وكفاءته.
    First, we welcome changes to the Council's composition that enhance its representativeness while protecting its effectiveness and efficiency. UN أولا، نحن نرحب بإجراء تغييرات في تشكيل المجلس تعزز تمثيليته بينما تحمي فعاليته وكفاءته.
    China is in favour of strengthening the safeguards system by improving its effectiveness and efficiency. UN وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته.
    It was suggested that the improvement of the working methods and the transparency of the work of the Council would enhance its effectiveness and efficiency. UN وأشير إلى أن تحسين أساليب عمل المجلس وشفافية أعماله سيعززان فعاليته وكفاءته.
    The reform of the Security Council should also cover necessary improvements to the working methods of the Council to enhance its effectiveness and efficiency. UN وينبغي كذلك أن يشمل إصلاح مجلس اﻷمن التحسينات الضرورية في طرق عمله من أجل تعزيز فعاليته وكفاءته.
    UNEP will also monitor and track these impacts to be able to identify change, adjust its business model, enhance its effectiveness and efficiency and communicate achievements and lessons learned. UN وسيقوم برنامج البيئة أيضاً برصد وتعقُّب هذه الآثار ليتمكن من تحديد التغيير ومواءمة نموذجه الخاص بالأعمال، وتعزيز فعاليته وكفاءته وإبلاغ الإنجازات والدروس المستفادة.
    Another suggested that consideration of the future role of the Programme should be based on an evaluation of its effectiveness and efficiency involving wide-ranging stakeholder participation. UN واقترح ممثل آخر بأن ينبني بحث الدور المستقبلي للبرنامج على تقييم فعاليته وكفاءته الأمر الذي ينطوي على مشاركة واسعة النطاق من جانب أصحاب المصلحة.
    Another suggested that consideration of the future role of the Programme should be based on an evaluation of its effectiveness and efficiency involving wide-ranging stakeholder participation. UN واقترح ممثل آخر بأن ينبني بحث الدور المستقبلي للبرنامج على تقييم فعاليته وكفاءته الأمر الذي ينطوي على مشاركة واسعة النطاق من جانب أصحاب المصلحة.
    First, it will need to continue to reform, simultaneously playing an pro-active role in furthering the reform agenda of the United Nations and adjusting to the changing external environment, in order to strengthen further its effectiveness and efficiency. UN أولا، سيتعين عليه أن يواصل عملية اﻹصلاح، مع القيام في الوقت ذاته بدور إيجابي نشط في دفع برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة والتكيف مع البيئة الخارجية اﻵخذة في التغير، بغية زيادة تعزيز فعاليته وكفاءته.
    Slovakia supports the idea that the Council could well be expanded in due course to the maximum number of 25, with a more equitable geographical and regional distribution, without limiting its effectiveness and efficiency. UN إن سلوفاكيا تؤيد فكرة توسيع المجلس في الوقت المناسب إلى عدد أقصاه 25 عضوا، وبتوزيع جغرافي وإقليمي أكثر إنصافا دون الحد من فعاليته وكفاءته.
    They welcomed OPS-2 and noted that several recommendations were designed to improve the GEF work on the ground as well as its effectiveness and efficiency. UN ورحب بالدراسة الثانية للأداء العام، وأشار إلى عدد من التوصيات التي ترمي إلى تحسين أعمال المرفق في الميدان وزيادة فعاليته وكفاءته.
    At stake was the need to expand the Council so as to make it more representative and broaden its legitimacy without reducing its effectiveness and efficiency. UN والمسألة موضع الخلاف هنا هي ضرورة توسيع عضوية المجلس لكي يصبح أكثر تمثيلا ويتسع نطاق مشروعيته دون تقليل فعاليته وكفاءته.
    75. The treaty system is at a crossroads and the conjunction of the broader United Nations reform process and the arrival of a new United Nations High Commissioner for Human Rights provides a unique opportunity to promote sustained reforms designed to enhance its effectiveness and efficiency. UN ٧٥ - إن نظام المعاهدات هو في مفترق طرق ويهيئ تزامن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة اﻷعم ووصول مفوض سامي جديد لحقوق اﻹنسان فرصة فريدة لتشجيع اﻹصلاحات الدائمة التي ترمي الى تعزيز فعاليته وكفاءته.
    6. The Office of Staff Legal Assistance will increase its efficiency and effectiveness in providing timely legal advice and representation to peacekeeping personnel, thus enabling workplace conflicts to be addressed at an early stage and resolved as quickly as possible. UN 6 - وسوف يعمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين على تعزيز فعاليته وكفاءته في تقديم المشورة لأفراد حفظ السلام وتمثيلهم في القضايا القانونية في الوقت المناسب بما يمكن من معالجة النزاعات في مكان العمل في مرحلة مبكرة وحلها بأسرع ما يمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus