"فعالين" - Traduction Arabe en Anglais

    • an effective
        
    • the active
        
    • effective and
        
    • efficient
        
    • as effective
        
    • of effective
        
    • and effective
        
    • ineffective
        
    • and simplified
        
    • were effective
        
    • that effective
        
    • been instrumental
        
    an effective website and portal for the Global Alliance; UN موقع وبوابة فعالين للتحالف العالمي على شبكة الإنترنت؛
    Equally, the success of the Compact relies on an effective coordination and monitoring mechanism. UN وبنفس القدر، يقوم نجاح الاتفاق على آلية تنسيق ومتابعة فعالين.
    :: Peace-building in most complex crises is not possible without the active involvement and support of the Bretton Woods institutions. UN :: لا يمكن بناء السلام في معظم الأزمات بدون مشاركة ودعم فعالين من مؤسسات بريتون وودز.
    However, conflict prevention and resolution and peacebuilding could not be effective and lasting without full participation of women and a human rights component. UN ومع ذلك، لا يمكن أن يكون منع النزاع وحله وبناء السلام فعالين ودائمين بدون الاشتراك الكامل للمرأة وعنصر لحقوق الإنسان.
    This situation is not conducive to efficient follow-up or assessment of action. UN ولا يسمح هذا الوضع بإجراء متابعة وتقييم فعالين للإجراءات المتخذة.
    59. UN-Habitat views young people as effective advocates of change and as catalysts in making a difference on the ground. UN 59 - يعتبر موئل الأمم المتحدة الشباب دعاة فعالين للتغيير وعوامل مساعدة على إحداث التغيير على أرض الواقع.
    Lack of effective screening and monitoring of engagement of participants UN الافتقار إلى فرز ورصد فعالين للمشاركة من جانب المشاركين
    It will require effective leadership, coordination, an overarching strategy, early reporting of protection concerns, and effective benchmarks. UN وسيتطلب ذلك قيادة وتنسيقاً فعالين واستراتيجية شاملة وإبلاغا مبكرا بشواغل الحماية ومعايير فعالة.
    The Secretariat had thousands of creative and dedicated staff who received little recognition and other staff who were ineffective but who suffered no ill effects in consequence. UN وهناك في اﻷمانة العامة اﻵلاف من الموظفين المبدعين والمخلصين الذين لا يحظون إلا بتقدير ضئيل ﻷدائهم وهناك موظفون آخرون غير فعالين ولم يتعرضوا لسوء من جراء ذلك.
    (b) Effective, flexible and simplified payment and benefits systems under the Noblemaire and Flemming principles that meet the requirements of organizations UN (ب) وضع نظامي أجور واستحقاقات فعالين مرنين ومبسطين بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ، يفيان باحتياجات المنظمات
    an effective partnership and mutual accountability between donors and recipients should be established. UN ولا بد من إنشاء شراكة ونظام مساءلة فعالين ومشتركين بين المانحين والمستفيدين.
    As a result, the requisite tests were not made and the author did not receive an effective diagnosis and treatment. UN ونتيجة لذلك، لم تُجرَ الاختبارات المطلوبة ولم يتلقَّ صاحب البلاغ تشخيصاً وعلاجاً فعالين.
    To develop an effective administrative set up and mechanism to address the child trafficking UN وضع آلية ونظام إداريين فعالين للتصدي للاتجار بالأطفال؛
    In addition, victims, especially in Gaza, face numerous obstacles to an effective remedy and compensation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الضحايا، وخاصة في غزة، يواجهون العديد من العقبات التي تحول دون انتصاف وتعويض فعالين.
    The recent history of the conflict clearly illustrates that without the active support and involvement of the international community through immediate, serious and effective decision on the part of the Security Council, minor incidents might erupt into another major conflict. UN ويبين تاريخ الصراع بوضوح أنه دون دعم واشتراك فعالين من المجتمع الدولي عن طريق اتخاذ قرار فوري وقوي وفعال من جانب مجلس اﻷمن، فان الحوادث الطفيفة قد تشتعل لتصبح صراعا كبيرا آخر.
    It was suggested that further guidance on the full set of accounts could be developed after the completion of the Manual with the active participation and collaboration of the London Group. UN وأُشير إلى تمت الإشارة إلى أنه يمكنإمكانية وضع مزيد من التوجيهات بشأن مجموعة كاملة من الحسابات بعد الانتهاء من إعداد الدليل بمشاركة وتعاون فعالين من فريق لندن.
    Percentage of main UNFPA global partners who are perceived by UNFPA as effective and very effective in promoting the ICPD agenda UN النسبة المئوية للشركاء الرئيسيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان الذين يعتبرهم الصندوق فعالين وفعالين جدا في تعزيز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    We have an ethical duty to be efficient and effective in the attainment of those goals and ideals. UN وعلينا واجب أخلاقي لنكون فعالين ومؤثرين في تحقيق تلك الأهداف والمثل.
    UNDP will provide tailored support to empower resident coordinators to function as effective advocates of these issues. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي دعما مصمما على نحو خاص لتمكين المنسقين المقيمين من أداء مهمتهم كدعاة فعالين لتلك القضايا.
    Lack of effective screening and monitoring of engagement of participants UN الافتقار إلى فرز ورصد فعالين للمشاركة من جانب المشاركين
    We need to unite our strengths to be successful in prevention and effective in working with the groups at risk by providing the help and programmes they need. UN ونحن بحاجة إلى توحيد قوانا لننجح في توفير الوقاية ولنكون فعالين في العمل مع الفئات المعرضة للخطر بتقديم المساعدة والبرامج التي تحتاج إليها هذه الفئات.
    In several districts, Village Development Committee secretaries submitted their resignations en bloc or were ineffective owing to fear of attack, increasing the risk that the entire area will withdraw further from the reach of the State. UN وفي العديد من المقاطعات، قدم أمناء لجان المقاطعات القروية استقالاتهم بصورة جماعية أو كانوا غير فعالين بسبب الخوف من الاعتداء، مما زاد خطر ازدياد انسحاب المنطقة بأكملها من نطاق سلطة الدولة.
    (b) Effective, flexible and simplified payment and benefits systems under the Noblemaire and Flemming principles that meet the requirements of the organizations UN (ب) وضع نظامي أجور واستحقاقات فعالين مرنين ومبسطين بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ، يفيان باحتياجات المنظمات
    It intended to participate fully in the Conference, which it hoped would adopt recommendations and a programme of action that were effective. UN ويعتزم السودان أن يشارك في المؤتمر مشاركة كاملة، ويأمل أن يعتمد المؤتمر توصيات وبرنامج عمل فعالين.
    Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    123. UNDP and Ireland have been instrumental in supporting the Government to establish the National Human Rights Commission. UN 123- كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآيرلندا فعالين في دعم الحكومة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus