The Council also stressed the importance of an effective multilateral system to better address the challenges and threats confronting the world. | UN | وأكد المجلس أهمية وجود نظام فعال متعدد الأطراف للتصدي بطريقة أفضل للتحديات والتهديدات التي تواجه العالم. |
Malaysia is convinced that an effective multilateral system, centred upon an appropriately empowered General Assembly, is our best guarantee against the exercise of absolute power or disregard for international law. | UN | وماليزيا مقتنعة بأن وجود نظام فعال متعدد الأطراف يتمحور حول جمعية عامة مخولة بالصلاحيات المناسبة يمثل أفضل ضمان لنا ضد ممارسة القوة المطلقة أو تجاهل القانون الدولي. |
Without an effective multilateral system, conflict and its causes will be much more difficult to address. | UN | وبدون وجود نظام فعال متعدد الأطراف سيصبح من العصيب جدا التصدي للصراع وأسبابه. |
A responsible non-proliferation and disarmament policy requires the promotion of an effective multilateral system. | UN | وتتطلب أي سياسة مسؤولة تتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح تشجيع وضع نظام فعال متعدد الأطراف. |
For these and other reasons, an effective multilateral approach is the best response to such challenges. | UN | ولهذه الأسباب وغيرها، يعد اتخاذ نهج فعال متعدد الأطراف أفضل استجابة لهذه التحديات. |
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system, | UN | وإذ تسلم بالأهمية البالغة التي يكتسيها إيجاد نظام شفاف فعال متعدد الأطراف يشمل الجميع من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعاصرة الملحة على الصعيد العالمي، واعترافا منها بعالمية الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد التزاماتها بتدعيم فعالية منظومة الأمم المتحدة وكفاءتها وتعزيزهما، |
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to better address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations system, | UN | وإذ تسلم بالأهمية البالغة التي يكتسيها إيجاد نظام شفاف فعال متعدد الأطراف يشمل الجميع من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعاصرة الملحة على الصعيد العالمي، واعترافا منها بعالمية الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد التزاماتها بتدعيم فعالية منظومة الأمم المتحدة وكفاءتها وتعزيزهما، |
An effective multilateral system could be put in place only if it was based on unambiguous and transparent rules that were applied without selectivity, politicization and double standards. | UN | ولا يمكن التوصل إلى نظام فعال متعدد الأطراف إلا إذا كان مستنداً إلى قواعد شفافة لا لبس فيها تطبق دون انتقائية أو تسييس أو ازدواج في المعايير. |
It reminds us of the constant need for an effective multilateral effort to address global challenges, and to maintain and build peace in a range of conflict zones and post-conflict societies, searching for solutions within the rule-based international order, through the promotion of freedom, democracy, development and respect for human rights. | UN | إنها تذكرنا بالحاجة المتواصلة إلى جهد فعال متعدد الأطراف لمواجهة تحديات الكرة الأرضية وصون وبناء السلام في طائفة متنوعة من مناطق الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، والبحث عن حلول ضمن النظام الدولي المرتكز على قواعد القانون، من خلال النهوض بالحرية والديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان. |
Ecuador is convinced that a strong and effective multilateral system is the only means for the world to overcome the problems it faces and, above all, to guarantee the well-being of peoples and international peace and security. | UN | إكوادور مقتنعة بأن وجود نظام قوي فعال متعدد الأطراف يمثل الوسيلة الوحيدة بين العالم للتغلب على المشاكل التي تواجهه، ولضمان رفاه الشعوب وصون السلم والأمن الدوليين في المقام الأول. |
In a world of global threats, global markets and global media, our security and prosperity depend more and more on an effective multilateral system. | UN | وفي عالم تسوده التهديدات العالمية والأسواق العالمية ووسائط الإعلام العالمية، فإن أمننا وازدهارنا يعتمدان أكثر فأكثر على نظام فعال متعدد الأطراف. |
We reaffirm that an effective multilateral system based on relevant international law, supported by strong international institutions with the United Nations at the centre, is fundamental for the reduction of extreme poverty and the achievement of sustainable development. | UN | 19 - ونؤكد مجددا على أن وجود نظام فعال متعدد الأطراف يقوم على أساس القانون الدولي الساري، وتدعمه مؤسسات دولية قوية يكون محورها الأمم المتحدة، أمر أساسي للحد من الفقر المدقع ولتحقيق التنمية المستدامة. |
We believe that an effective multilateral system is helpful in facing challenges and threats and that it ensures stable development and guarantees respect for human rights. | UN | ونعتقد أن وجود نظام فعال متعدد الأطراف مفيد في مواجهة التحديات والتهديدات وهو يكفل تنمية مستقرة ويضمن احترام حقوق الإنسان. |
Honduras feels protected by an effective multilateral system based on full respect for international law and built on the foundations of the purposes and principles of the United Nations. | UN | وهندوراس تشعر بأنها محمية بنظام فعال متعدد الأطراف يستند إلى الاحترام التام للقانون الدولي، ويرتكز على أسس مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
Luxembourg, a founding Member of the United Nations that has not yet held a Council seat, views this candidacy as a new expression of its commitment to the purposes and principles of the Charter, to peace and security, development and human rights and to an effective multilateral system. | UN | ولكسمبرغ، وهي عضو مؤسس للأمم المتحدة لم تشغل قط مقعدا في المجلس، تعتبر هذا الترشيح تعبيرا عن التزامها بمقاصد ومبادئ الميثاق وبالسلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وبنظام فعال متعدد الأطراف. |
The clock is ticking; and each day it becomes even more important for all parties to put their shoulders to the wheel to reach an agreement, with the objective of creating an effective multilateral trading system. | UN | والوقت يمضي بنا؛ ومع كل يوم يمر تزداد أهمية تكاتف جميع الأطراف للوصول إلى اتفاق، بهدف إيجاد نظام تجاري فعال متعدد الأطراف. |
The European Union is convinced that in a world of global and interconnected challenges and threats, our security and prosperity increasingly depend on an effective multilateral system. | UN | في عالم تسوده التحديات والتهديدات العالمية المتشابكة فإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن أمننا ورخاءنا يعتمدان بصورة متزايدة على نظام فعال متعدد الأطراف. |
Clear and foreseeable rules, adherence to those rules and an effective multilateral system to prevent or sanction violations, were preconditions for lasting international peace and security. | UN | وأن القواعد الواضحة التي يمكن توقعها، والتقيد بهذه القواعد، ووجود نظام فعال متعدد الأطراف لمنع الانتهاكات أو المعاقبة عليها، كلها شروط أساسية للسلم والأمن الدوليين الدائمين. |
Under these conditions, expecting developing countries to further open their markets without providing effective multilateral support or giving them possibilities to export their way out of underdevelopment and poverty would be a self-defeating strategy. | UN | وفي هذه الظروف، فإن التوقع من البلدان النامية أن تتبع استراتيجية لمواصلة فتح أسواقها بدون توفير دعم فعال متعدد الأطراف لها أو إتاحة فرص لها للتصدير تخرجها من التخلف والفقر هي استراتيجية تحمل بذور هزيمة أصحابها. |
Under these conditions, expecting developing countries to further open their markets without providing effective multilateral support or giving them possibilities to export their way out of underdevelopment and poverty would be a self-defeating strategy. | UN | وفي هذه الظروف، فإن التوقع من البلدان النامية أن تتبع استراتيجية لمواصلة فتح أسواقها بدون توفير دعم فعال متعدد الأطراف لها أو إتاحة فرص لها للتصدير تخرجها من التخلف والفقر هي استراتيجية تحمل بذور هزيمة أصحابها. |