"فعال ﻹطلاق النار" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective cease-fire
        
    • effective ceasefire
        
    Stressing the importance it attaches to the achievement of an effective cease-fire as a necessary precondition for progress in the peace process and the holding of national elections, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تحقيق وقف فعال ﻹطلاق النار كشرط ضروري مسبق ﻹحراز تقدم في عملية السلم وﻹجراء انتخابات وطنية،
    (a) There will be an effective cease-fire in and around Sarajevo; UN )أ( تنفيذ وقف فعال ﻹطلاق النار في سراييفو وفيما حولها؛
    I urge the parties to use this period to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra agreement. UN وأحث اﻷطراف على استغلال هذه الفترة لتنصيب مجلس الدولة وﻹعادة إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى من اتفاق أكرا.
    Concerned that the Liberian parties have so far failed to install the Council of State, re-establish an effective cease-fire and take concrete steps towards the implementation of the other provisions of the Accra Agreement, UN وإذ يساوره القلق إزاء عدم تمكن اﻷطراف الليبرية حتى اﻵن من تنصيب مجلس الدولة، وإعادة تثبيت وقف فعال ﻹطلاق النار واتخاذ خطوات ملموسة نحو تنفيذ أحكام اتفاق أكرا اﻷخرى،
    Stressing the importance it attaches to the achievement of an effective cease-fire as a necessary pre-condition for progress in the peace process and the holding of national elections, UN وإذ يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على تحقيق وقف فعال ﻹطلاق النار كشرط ضروري مسبق ﻹحراز تقدم في عملية السلم وﻹجراء انتخابات وطنية،
    With regard to this initiative, I have maintained regular contact with the Government of Angola and UNITA to impress upon them the need to resume the dialogue, to re-initiate the peace process and to establish an effective cease-fire. UN ١٧ - وفيما يتعلق بهذه المبادرة، ظللت على اتصال منتظم مع حكومة أنغولا والاتحاد الوطني ﻹقناعهما بالحاجة لاستئناف الحوار، وبدء عملية إحلال السلم من جديد، وإقرار وقف فعال ﻹطلاق النار.
    15. While the military situation in many parts of Angola remained very tense, even after the official conclusion of the Lusaka talks, some steps were taken towards the establishment of an effective cease-fire. UN ١٥ - وفي حين أن الحالة العسكرية في كثير من أنحاء أنغولا لا تزال متوترة جدا، حتى بعد الاختتام الرسمي لمحادثات لوساكا، فقد اتخذت بعض الخطوات الرامية الى تحقيق وقف فعال ﻹطلاق النار.
    13. Alternative I. The first alternative is predicated on the conclusion, described above, that there is no realistic prospect of the two opposing forces agreeing on an effective cease-fire in the immediate future. UN ١٣ - البديل اﻷول - يستند البديل اﻷول الى الاستنتاج المبين أعلاه والذي مؤداه أنه ليس هناك احتمال واقعي ﻷن تتفق القوتين المتعارضتين على وقف فعال ﻹطلاق النار في المستقبل القريب.
    First, assuming there was no realistic prospect of the two sides agreeing on an effective cease-fire in the immediate future, combat and massacres could only be averted by an immediate and massive reinforcement of UNAMIR and a change in its mandate to allow UNAMIR to coerce opposing forces into a cease-fire. UN أولا، ومع افتراض أنه ليس هناك احتمال واقعي ﻷن يتفق الجانبان على وقف فعال ﻹطلاق النار في المستقبل القريب، لا يمكن تلافي القتال والمذابح إلا عن طريق التعزيز الفوري والشامل للبعثة وإحداث تغيير في ولايتها لتمكينها من إجبار القوى المتعارضة على وقف إطلاق النار.
    Firstly, assuming there was no realistic prospect of the two sides agreeing on an effective cease-fire in the immediate future, combat and massacres could only be averted by an immediate and massive reinforcement of UNAMIR and a change in its mandate to allow UNAMIR to coerce opposing forces into a cease-fire. UN أولا، ومع افتراض أنه ليس هناك احتمال واقعي ﻷن يتفق الجانبان على وقف فعال ﻹطلاق النار في المستقبل القريب، لا يمكن تلافي القتال والمذابح إلا عن طريق التعزيز الفوري والشامل للبعثة وإحداث تغيير في ولايتها لتمكينها من إجبار القوى المتعارضة على وقف إطلاق النار.
    " 27. Expresses also its readiness to review the measures in the present resolution if the Secretary-General reports to the Council that an effective cease-fire has been established and that substantial progress has been achieved towards the full implementation of the'Acordos de Paz'and relevant resolutions of the Security Council; UN " ٢٧ - يعرب أيضا عن استعداده ﻹعادة النظر في التدابير الواردة في هذا القرار إذا أبلغ اﻷمين العام المجلس بأنـــه قد تحقق وقـــف فعال ﻹطلاق النار وتم احراز تقدم ملموس في اتجاه التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    In addition, paragraph 7 of that resolution requested me to inform the Council as soon as an effective cease-fire was established and to report on progress made by the parties in the Lusaka talks to further the peace process, establish an effective cease-fire and implement the relevant Council resolutions and the " Acordos de Paz " . UN وباﻹضافة الى ذلك، طُلب مني في الفقرة ٧ من ذلك القرار أن أبلغ المجلس بمجرد أن يتم إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار بالتقدم الذي يحرزه الطرفان في محادثات لوساكا في مجال تعزيز عملية السلم وإقرار وقف فعال لاطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة و " اتفاقات السلم " .
    8. The Security Council, by its resolution 972 (1995) of 13 January 1995, extended the mandate of UNOMIL for a period of three months from 14 January to 13 April 1995 and requested the Secretary-General to base any decision to return UNOMIL to its originally authorized level on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate. UN ٨ - وقام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٩٧٢ )١٩٩٥( المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة مدتها ثلاثة أشهر من ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥ وطلب إلى اﻷمين العام أن يبني أي قرار بإعادة بعثة المراقبين إلى مستواها المأذون به أصلا على وجود وقف فعال ﻹطلاق النار وعلى قدرة بعثة المراقبين على الاضطلاع بولايتها.
    The Security Council, by its resolution 972 (1995), decided to extend the mandate of UNOMIL for a period of three months from 14 January to 13 April 1995 and requested the Secretary-General to base any decision to return UNOMIL and its civilian staff to the originally authorized level on the existence of an effective cease-fire and on the ability of UNOMIL to carry out its mandate. UN وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ٩٧٢ )١٩٩٥(، تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة ٣ أشهر تمتد من ١٤ كانون الثاني/يناير إلى ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وطلب إلى اﻷمين العام أن يستند، في أي قرار يتخذه بشأن إعادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين إلى المستوى المأذون به من قبل، إلى وجود وقف فعال ﻹطلاق النار وإلى قدرة البعثة المذكورة على الوفاء بولايتها.
    2. Decides to extend the mandate of UNMOT until 15 June 1996 subject to the proviso that the Tehran Agreement of 17 September 1994 (S/1994/1102, annex 1) remains in force and the parties continue to be committed to an effective cease-fire, to national reconciliation and to the promotion of democracy and further decides that the mandate will remain in effect unless the Secretary-General reports that these conditions have not been met; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ رهنا باشتراط أن يظل اتفاق طهران المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1102، المرفق اﻷول( ساري المفعول وأن يواصل الطرفان التزامهما بوقف فعال ﻹطلاق النار وبتحقيق المصالحة الوطنية وبتعزيز الديمقراطية، ويقرر كذلك أن تظل الولاية سارية ما لم يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بعدم الوفاء بهذه الشروط؛
    2. Decides to extend the mandate of UNMOT until 15 June 1996 subject to the proviso that the Tehran Agreement of 17 September 1994 (S/1994/1102, annex 1) remains in force and the parties continue to be committed to an effective cease-fire, to national reconciliation and to the promotion of democracy and further decides that the mandate will remain in effect unless the Secretary-General reports that these conditions have not been met; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان حتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ رهنا باشتراط أن يظل اتفاق طهران المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1994/1102، المرفق اﻷول( ساري المفعول وأن يواصل الطرفان التزامهما بوقف فعال ﻹطلاق النار وبتحقيق المصالحة الوطنية وبتعزيز الديمقراطية، ويقرر كذلك أن تظل الولاية سارية ما لم يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بعدم الوفاء بهذه الشروط؛
    16. In resolution 864 (1993) the Council, acting under Chapter VII of the Charter, decided that, starting on 26 September 1993, all States should adopt the measures set forth in paragraphs 19 to 25 of the resolution " unless the Secretary-General notifies the Council that an effective cease-fire has been established and that agreement has been reached on implementation of the'Acordos de Paz'and relevant resolutions of the Security Council " . UN ١٦ - في القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، قرر مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق، أنه ينبغي لجميع الدول، اعتبارا من ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أن تتخذ التدابير المبينة في الفقرات ١٩ إلى ٢٥ من القرار " ما لم يخطر اﻷمين العام المجلس بأنه قد تم إقرار وقف فعال ﻹطلاق النار والتوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة " .
    Continued efforts by the Special Representative of the Secretary-General to establish an effective ceasefire in order to permit the adequate and timely provision of vital humanitarian assistance have proved unsuccessful to date. UN وقد فشلت حتى هذا التاريخ الجهود المتواصلة التي بذلها الممثل الخاص لﻷمين العام من أجل التوصل إلى وقف فعال ﻹطلاق النار بغية السماح بتقديم المساعدة اﻹنسانية الهامة على نحو كاف وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus