"فعل انفرادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a unilateral act
        
    • unilateral act to
        
    • unilateral acts
        
    • unilateral act of
        
    • unilateral act was
        
    • the unilateral act
        
    Estoppel could result from a unilateral act when that act had prompted the addressee to base itself on the position expressed by the State that was the author of the act. UN وقد ينتج الاغلاق الحكمي من فعل انفرادي تحث فيه الجهة التي يصدر عنها الفعل الجهة المقصودة به على الاعتماد في تصرفها على الموقف الذي تعرب عنه هذه الجهة.
    For example, if a neutral State formulated a unilateral act that was not consistent with its international obligations concerning neutrality the act would be invalid. UN فإذا صدر عن دولة محايدة مثلاً فعل انفرادي لا يتسق مع التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالحياد، يكون هذا الفعل باطلاً.
    Thus, in one view, the paragraph should make it clear that a unilateral act should be invalid not only if it conflicted with a decision of the Security Council, but also if it went against the Charter of the United Nations. UN ولهذا كان هناك رأي يقول إنه ينبغي لهذه الفقرة أن توضح أن أي فعل انفرادي ينبغي أن يصبح باطلا ليس فقط إذا تعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن، بل إذا تعارض أيضا مع ميثاق الأمم المتحدة.
    It was also noted that the question of a State being injured by a unilateral act of another State was currently being considered by the Commission under a separate topic. UN كما أشير إلى أن اللجنة تنظر في مسألة تعرض دولة للضرر من جراء فعل انفرادي تقوم به دولة أخرى كموضوع مستقل.
    The autonomy of obligation created by a unilateral act was an important criterion in determining the purely unilateral nature of the act. UN وتشكل استقلالية الالتزام الناشئ عن فعل انفرادي معيارا هاما في تحديد السمة الانفرادية المحضة للفعل.
    The purpose of a unilateral act may also be to define a legal concept or situation, as can be seen in the development of some law of the sea institutions. UN ويمكن أن يكون الهدف من فعل انفرادي كذلك تعريف مفهوم أو وضع قانوني، كما يمكن ملاحظة ذلك في تطور بعض مؤسسات قانون البحار.
    A declaration which contains a renunciation, a recognition, or a promise is undoubtedly a unilateral act from the point of view of form. UN فاﻹعلان الذي يتضمن تنازلا أو اعــترافا أو تعهدا، هو بلا شك فعل انفرادي من وجهة النظر الرسمية.
    The invalidity of a unilateral act which is contrary to a peremptory norm of international law derives from the analogous rule contained in article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN إن اعتبار فعل انفرادي لاغياً إذا كان يتعارض مع قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي هو مستمد من القاعدة المشابهة الواردة في المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    Hence, in the case of reasonable doubt as to whether an obligation had been assumed through a unilateral act, the presumption should be negative. UN ومن ثم، فإنه ينبغي الأخذ بافتراض سلبي في حالة وجود تشكك معقول بشأن ما إذا كان قد أعلن التزام من خلال فعل انفرادي.
    In addition, reference was made to the importance of the principle of good faith in the fulfilment of the obligations resulting from a unilateral act. UN وإضافة إلى ذلك، أشار أعضاء إلى ما لمبدأ حسن النية من أهمية في الوفاء بالالتزامات الناجمة عن فعل انفرادي.
    Accordingly, the withdrawal of a reservation was a unilateral act which had never given rise to any particular difficulty. UN ووفقاً لذلك فإن سحب التحفظ فعل انفرادي لم يحدث قط أن أثار صعوبة.
    96. Her delegation had questions about the Special Rapporteur's characterization of the decision to apply a treaty provisionally as a unilateral act. UN ٩٦ - وأضافت أن لدى وفد بلدها تساؤلات في ما يتعلق بوصف المقرر الخاص لقرار التطبيق المؤقت لمعاهدة ما بأنه فعل انفرادي.
    239. Different views were expressed concerning the Special Rapporteur's characterization of the decision to provisionally apply a treaty as a unilateral act. UN 239- وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن وصف المقرر الخاص لقرار التطبيق المؤقت لمعاهدة ما بأنه فعل انفرادي.
    62. Different views had been expressed during the debate regarding the characterization of the decision to provisionally apply a treaty as a unilateral act. UN 62 - وأُعرب عن آراء مختلفة خلال المناقشة بشأن وصف قرار التطبيق المؤقت لمعاهدة ما بأنه فعل انفرادي.
    Since a reservation was a unilateral act that lay within the competence of a State, the periodic review of reservations, while desirable, was not compulsory for the reserving State. UN وقالت إنه نظراً لأن التحفظ فعل انفرادي يدخل في نطاق اختصاص دولة واحدة لا يكون الاستعراض الدولي للتحفظات، رغم استصوابه، إلزامياً بالنسبة للدولة المتحفظة.
    The point had been made that if a unilateral act could be revoked it was in the interest of the State to use that method rather than to invoke a cause of invalidity. UN وأُبدي رأيٌ بأنه إذا أمكن إلغاء فعل انفرادي فإن من مصلحة الدولة أن تستخدم هذه الطريقة بدلاً من الاستناد إلى سبب من أسباب البطلان.
    It was doubtful whether a unilateral act formulated by a person not authorized to do so could subsequently be approved by that person's State. UN وقال إن من المشكوك فيه أن يكون من الممكن أن يحصل فعل انفرادي صدر عن شخص غير مؤهل لذلك على موافقة دولة ذلك الشخص في وقت لاحق.
    It was unimaginable that a unilateral act would have legal effects in the relations between its author and another subject of international law if the latter had raised objections. UN فمن غير المتصور أن يُحدث فعل انفرادي آثارا قانونية في العلاقات بين الدولة الصادر عنها الفعل وعنصر آخر من عناصر القانون الدولي إذا صدرت اعتراضات عن هذا العنصر.
    In other words, for a unilateral act to produce international legal effects, it would have to be formulated by a body possessing the authority to engage the State in its international relations. UN وبعبارة أخرى، لكي يحدث فعل انفرادي آثاراً قانونية دولية، يجب أن يصدر عن هيئة لها صلاحية إلزام الدولة في علاقاتها الدولية.
    In order to decide whether an act was a unilateral act creating obligations under international law, it was necessary to consider unilateral acts stricto sensu and to submit States' intention to create such an obligation to an objective examination. UN ومن الضروري، لتحديد هل الفعل فعل انفرادي تترتب عليه التزامات بموجب القانون الدولي، دراسة الأفعال الانفرادية بالمعنى الحرفي، وإخضاع نية الدول إيجاد هذا الالتزام للدراسة الموضوعية.
    " the process of defining a unilateral act as one which produces legal effects is essentially an exercise in interpreting the intention of the State which engages in the unilateral act. UN " عملية تحديد فعل انفرادي على أنه فعل تنشأ عنه آثار قانونية تعتبر أساسا ممارسة لتفسير قصد الدولة التي صدر عنها الفعل الانفرادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus