"فعندئذٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • then
        
    And then we have a whole lot to worry about. Open Subtitles صحيحاً، فعندئذٍ سيكون لدينا الكثير للقلق حوله.
    Unless you count that time you told me to get lost in the cafeteria, then it's been 31. Open Subtitles إلا إذا احتسبتِ تلك المرة بالمقهى حين سألتني الانصراف، فعندئذٍ تكون 31 يوماً.
    If I could get to my spectrum analyzer, then, theoretically, we could find a frequency we could broadcast on.. Open Subtitles إن وسعني الحصول على محللي الطيفي، فعندئذٍ سيتسنى لنا تحديد تردد البث
    If I am not there in two days then you can pray. Open Subtitles لو لم أصل لهنا خلال يومين، فعندئذٍ بوسعكم أن تُصلّوا.
    These Iranians are then accused of spying on behalf of an enemy country and sentenced to very lengthy periods of rigorous imprisonment and, in some cases, to death. UN فعندئذٍ يُتهم هؤلاء الإيرانيون بالتجسس لصالح بلد عدو ويُحكم عليهم بالسجن المشدد لمدد بالغة الطول وبالإعدام في بعض الحالات.
    For if we are motivated, if we are inspired, if we work together, then we can meet again in five years to celebrate achievements that few of us might have dared to imagine. UN ذلك أننا إذا كان لدينا الدافع والإلهام، وإذا كنا نعمل معاً، فعندئذٍ يمكننا أن نلتقي مجدداً في غضون خمس سنوات، لنحتفل بالإنجازات التي ربما تجرَّأ قليلون منّا على تصوِّرها.
    And if it can't be love that you feel, then... then it becomes hate. Open Subtitles وإن لم يكُن الحبّ هو ما تشعر بهِ، فعندئذٍ... فعندئذٍ يتحوّل إلى مقتٍ.
    And if you'd stop trying to undermine everything, then... Open Subtitles وإن كففتِ عن الاستخفاف بكل شيء، فعندئذٍ...
    And then she'll fall. She surely will fall. Open Subtitles فعندئذٍ ستسقط ، بالتأكيد ستسقط
    I told you what happened, and you said we were the strongest and smartest things on the planet, so we had a responsibility to protect the smaller, weaker things, because if we didn't do it, then no one else would, Open Subtitles أخبرتكَ بما حدث، وقلتَ أننا أقوى وأذكى الأشياء على هذا الكوكب، لذا فإنّ علينا مسؤوليّة لحماية أصغر الأشياء، لأننا إذا لم نفعل ذلك، فعندئذٍ لن يفعل ذلك أحدٌ آخر
    However, the point was made that if the conditional interpretative declaration was accepted by all the contracting parties or by an entity authorized to provide binding interpretations of the treaty, then that declaration should be treated as an interpretative declaration, not as a reservation, for permissibility purposes. UN من ناحية أخرى، أبدي رأي مفاده أنه إذا ما تم قبول الإعلان التفسيري المشروط من قبل جميع الأطراف المتعاقدة أو من قبل كيان مخوّل إبداء تفسيرات ملزمة للاتفاقية، فعندئذٍ ينبغي أن يعامل الإعلان بوصفه إعلاناً تفسيرياً وليس تحفظاً لأغراض الجواز.
    And if Cade accepts the deal, then... we're in the clear. Open Subtitles وإن قبل (كايد) بالاتفاق، فعندئذٍ... سنكون حرتين، منه ومن الجحيم...
    'Cause then you would be a target, too. Open Subtitles فعندئذٍ سيستهدفونك أنت أيضاً.
    Once your sleep spell is broken, then and only then may you link yourself to Hope. Open Subtitles حالما تنكسر تعويذة النوم لديك، فعندئذٍ فقط يمكنك وصل نفسك بـ (هوب).
    But if I don't say anything, then... Open Subtitles لكنّي إن لم أقُل شيئًا، فعندئذٍ...
    If we haven't found Jack by then, then we can put out the alert. Open Subtitles إذا لم نجد (جاك) بذلك الحين فعندئذٍ يمكننا نشر الإنذار
    If they hurt you or Laurel or mom, then I really would die. Open Subtitles إن أذوك أنت أو (لورِل) أو أمي، فعندئذٍ سأموت فعلًا.
    No, Diggle, because then the Bratva would know that I used them, and that relationship is too valuable. Open Subtitles لا يا (ديجل)، فعندئذٍ سيعلمون بـ (براتفا) أنّي استغللتهم، بينما علاقتي بهم قيّمة جدًّا.
    I will fight with you, and if not, well, then... Open Subtitles وإن لم تريدي ذلك، فعندئذٍ...
    If we do not embrace a common objective to eliminate these weapons once and for all, then we are embarking on another dangerous path, which is to allow nuclear weapons to continue to proliferate both horizontally and vertically, thus increasing the chances that would spawn an arms race and also allow the possibility of these weapons to be used one day with whatever rationale or accidentally, with catastrophic consequences. UN وإذا لم نعتنق هدفاً مشتركاً لإزالة هذه الأسلحة مرَّة وإلى الأبد، فعندئذٍ نكون قد اتخذنا مساراً خطراً آخر ألا وهو السماح بمواصلة انتشار الأسلحة النووية سواء أفقياً أو عمودياً، وبالتالي زيادة الفرص التي من شأنها أن تولد سباق تسلح وكذلك السماح بإمكانية استخدام هذه الأسلحة في يوم من الأيام وفق مبررات أيا كانت أو بصورة عرضية، مع ما يترتب على ذلك من عواقب كارثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus