"ففي أحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in one
        
    • at one
        
    Police-recorded acts of kidnapping in one Central American country increased fourfold between 2003 and 2008. UN ففي أحد بلدان أمريكا الوسطى، شهدت أعمال الخطف المسجلة لدى الشرطة زيادة بأربعة أضعاف ما بين عامي 2003 و2008.
    in one field office, unserviceable assets were not recommended to the headquarters Asset Management Board for disposal. UN ففي أحد المكاتب الميدانية، لم تقدم توصية إلى مجلس إدارة الأصول بالمقر بشأن التصرف في الأصول غير الصالحة للخدمة.
    in one field office, unserviceable assets were not recommended to the headquarters Asset Management Board for disposal. UN ففي أحد المكاتب الميدانية، لم تقدم توصية إلى مجلس إدارة الأصول بالمقر بشأن التصرف في الأصول غير الصالحة للخدمة.
    in one direction lay the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. UN ففي أحد الاتجاهات، توجد نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    at one end is the traditional community, a setting common to all island communities. UN ففي أحد طرفيها المجتمع المحلي التقليدي، وهو بيئة مألوفة لجميع المجتمعات المحلية في الجزر.
    in one of the countries represented, the review had included a period of enforcement starting in 1997, and resulted in a range of recommendations to improve the country's practices. UN ففي أحد البلدان الممثلة، اشتمل الاستعراض على فترة تنفيذ تبدأ من عام 1997، وأسفر عن مجموعة توصيات لتحسين ممارسات البلد.
    in one country, the benchmark estimates of the value added in different industries were calculated for the first time. UN ففي أحد البلدان، حسبت لأول مرة التقديرات القياسية للقيمة المضافة في مختلف الصناعات.
    in one programme, for instance, it was felt that the contribution to capacity building was not commensurate with the costs involved, but no evidence was provided to support this view. UN ففي أحد البرامج مثلاً، رُئي أن الإسهام في بناء القدرات لا يتناسب مع تكاليفه، إلا أنه لم تقدم أدلة تأييداً لهذا الرأي.
    in one direction lies the old, cold-war-era thinking that has paralysed achievable and practical progress in this field for far too long. UN ففي أحد الاتجاهات، يوجد تفكير حقبة الحرب الباردة الذي شلَّ أي فرصة لتحقيق تقدم فعلي وعملي في هذا الميدان لفترة طويلة.
    in one country, the delay was on account of the differences between UNHCR and the main implementing partner, in regard to project formulation. UN ففي أحد البلدان، كان التأخير راجعا الى وجود خلافات بين المفوضية والشركاء المنفذين الرئيسيين فيما يخص صياغةالمشاريع.
    in one direction lie the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. UN ففي أحد الاتجاهات تقع نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    in one direction lie the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. UN ففي أحد الاتجاهات تقع نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    in one country, the delay was on account of the differences between UNHCR and the main implementing partner, in regard to project formulation. UN ففي أحد البلدان، كان التأخير راجعا إلى وجود خلافات بين المفوضية والشركاء المنفذين الرئيسيين فيما يخص صياغة المشاريع.
    in one conflict alone - that of Angola - as many as 1,000 people are reported to be dying each day. Angola is not alone in the unenviable situation created by civil conflict: Sudan, Somalia and Liberia can be cited. UN ففي أحد هذه الصراعات، وهو الصراع في أنغولا يقال إن أكثر من ألف شخص يموتون يوميا، وليست أنغولا وحدها في هذه الحالة التي لا تحسد عليها، والتي نشأت بسبب الصراع اﻷهلي، فهناك أيضا السودان والصومال وليبريا.
    in one office, supply planning, which was not sufficiently accurate or comprehensive, led to delays in supply inputs that adversely affected programme activity. UN ففي أحد المكاتب أدّى تخطيط الإمداد الذي لم يكن دقيقاً ولا شاملاً بما فيه الكفاية إلى حدوث تأخيرات في التزويد بالمدخلات اللازمة وبما أثّر سلباً على النشاط البرنامجي.
    in one country, for example, national law specifically requires other authorities to submit a report to the central authority following their execution of a request, along with the reasons for any impediment to execution of the request. UN ففي أحد البلدان، مثلاً، يقضي القانون الوطني تحديداً بأن تقدِّم السلطات الأخرى تقريراً إلى السلطة المركزية عقب تنفيذها أي طلب، مع إبداء أسباب أي معوّقات تحول دون تنفيذ الطلب.
    in one country that we operate approximately 54% of the population lives below the poverty line, and women make up a significantly greater proportion of that group than men, particularly in the rural area. UN ففي أحد البلدان التي نعمل فيها يعيش ما يقارب 54 في المائة من السكان في مستوى يتدنى عن خط الفقر، وتشكل النساء من بينهم نسبة أكبر بكثير من نسبة الرجال، وخصوصاً في الأرياف.
    in one country, two fathers and a mother have been imprisoned for declining to allow their children to be subjected to morally objectionable government education programmes. UN ففي أحد البلدان تعرّض أبوان وإحدى الأمهات للسجن لعدم السماح لأطفالهم بتلقي برامج التعليم الحكومية التي يعترضون عليها أخلاقيا.
    in one warehouse, for example, obsolete stock accounted for 52 per cent of the total $1.31 million inventory held. UN ففي أحد المستودعات، على سبيل المثال، فإن المخزونات البالية شكَّلت 52 في المائة من الموجودات المسجلة في كشف الجرد الذي بلغ مجموع قيمته 1.31 مليون دولار.
    at one end of the spectrum is the argument that prostitution is inextricably linked to trafficking in persons and thus that trafficking cannot be prevented without curbing the demand for prostitution. UN ففي أحد طرفي الجدل حجةُ تقول بأن البغاء يرتبط ارتباطا لا انفصام فيه عن الاتجار بالأشخاص وبالتالي لا يمكن منع الاتجار بالبشر بدون الحد من الطلب على البغاء.
    at one extreme is the use of strategic nuclear weapons in quantities against enemy cities and industries. UN ففي أحد الطرفين اﻷقصيين يوجد استخدام اﻷسلحة النووية الاستراتيجية بكميات ضد مدن العدو وصناعاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus