"ففي أواخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • in late
        
    • in the late
        
    • by late
        
    • late in
        
    in late August, a small bomb was placed outside the United Nations guest house in Kabul, injuring two people when it exploded. UN ففي أواخر آب/أغسطس، وضعت قنبلة صغيرة خارج دار الضيافة التابع للأمم المتحدة في كابل، أدى انفجارها إلى إصابة شخصين بجروح.
    in late 2006, Bosnia and Herzegovina became a member of the NATO Partnership for Peace. UN ففي أواخر عام 2006، أصبحت البوسنة والهرسك عضواً في شراكة منظمة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام.
    2. in late 2005 the Special Rapporteur carried out a visit to the Republic of Korea and a mission report is included in this report. UN ففي أواخر سنة 2005، قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا ويضم هذا التقرير تقريراً عن تلك الزيارة.
    There is precedence for such an option: in the late nineteenth century, many Icelanders left Iceland for environmental and social reasons. UN وهذا خيار له سابقة: ففي أواخر القرن التاسع عشر، غادر عدد كبير من الأيسلنديين أيسلندا لأسباب بيئية واجتماعية.
    by late 2007, growth was still robust, particularly in emerging economies. UN ففي أواخر عام 2007 كان النمو لا يزال راسخا، ولا سيما في الاقتصادات الناشئة.
    late in 2007, two health workers were reportedly kept by the State Peace and Development Council and the community that the doctors were servicing had to pay for their release. UN ففي أواخر عام 2007، وردت بلاغات بأن مجلس الدولة للسلام والتنمية قد تحفَّظ على عامليْن في مجال الصحة واضطرت الجماعة التي كانت تتلقَّى خدمات الطبيبين إلى دفع مال كي يُطلَق سراحهما.
    in late April 2012, I visited Myanmar and offered to assist the Government with support from the Peacebuilding Fund. UN ففي أواخر نيسان/أبريل 2012، قمت بزيارة ميانمار وعرضت تقديم المساعدة إلى الحكومة بدعم من صندوق بناء السلام.
    in late February, the bodies of seven Egyptian Coptic Christians were found near Benghazi. UN ففي أواخر شباط/فبراير، عُثر على جثث سبعة مسيحيين أقباط مصريين بالقرب من بنغازي.
    in late October 2011, the Emergency Relief Coordinator travelled to the Democratic People's Republic of Korea to assess the humanitarian situation in the country. UN ففي أواخر تشرين الأول/ أكتوبر 2011، سافرت منسقة عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتقييم الوضع الإنساني في البلد.
    in late 2005, the Office predicted that funding in 2006 would be insufficient to meet all requirements, and decisive measures were implemented to avoid a shortfall between projected income and expenditure. UN ففي أواخر عام 2005، تنبأت المفوضية بأن التمويل في عام 2006 لن يكف لتلبية جميع الاحتياجات، وتم تنفيذ تدابير حاسمة لتفادي حدوث عجز بين الإيرادات والمصروفات المتوقعة.
    in late July, an elderly woman was beaten and gang-raped in her Pristina apartment. UN ففي أواخر تموز/يوليه تعرضت سيدة مسنة للضرب والاغتصاب الجماعي في شقتها في بريشتينا.
    in late 1997, the bureaux of the two Boards had agreed to hold a joint half-day meeting on the topic of the overall United Nations reform and its impact on funds and programmes. UN ففي أواخر عام ١٩٩٧، وافق مكتبا المجلسين على عقد اجتماع مشترك يستغرق نصف يوم حول موضوع اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة وأثره في الصناديق والبرامج.
    However, in late 1996 and spring 1997, mortal remains were collected jointly at four sites, two in the Federation and two in the RS. UN ومع هذا، ففي أواخر عام ١٩٩٦ وربيع عام ١٩٩٧، تم تجميع رفات اﻷموات بصورة مشتركة في أربعة مواقع؛ إثنان منها في الاتحاد، وإثنان في جمهورية صربسكا.
    in late 2005, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinated the undertaking of an IDP survey to analyse the assistance and protection needs of IDPs and host families in five priority areas. UN ففي أواخر عام 2005، نسقت مفوضية اللاجئين إجراء دراسة عن المشردين داخليا لتحليل احتياجاتهم من المساعدة والحماية والأسر المضيفة في خمس مناطق ذات أولوية.
    in late 2000 and early 2001, the British Financial Services Authority and the Swiss Federal Banking Commission found severe control weaknesses in many of the banks involved in handling the monies diverted by Sani Abacha and his associates. UN ففي أواخر عام 2002 وأوائل عام 2001، استنتجت سلطة الخدمات المالية البريطانية ولجنة المصارف الاتحادية السويسرية وجود مواطن ضعف شديدة لدى العديد من المصارف المشاركة في مناولة الثروات النقدية التي حولها ساني أباشا ومشاركوه.
    in late 2005, the database servers, which had reached almost crisis proportions, were replaced with new equipment, resulting in considerable performance improvement. UN ففي أواخر عام 2005، استعيض عن خوادم قواعد البيانات التي شارفت على الانهيار بمعدات جديدة، مما أدى إلى تحسن ملموس في الأداء.
    in late December, the membership of the party met in Gitega province and adopted recommendations to enhance transparency and accountability within the party. UN ففي أواخر كانون الأول/ديسمبر، اجتمعت عضوية الحزب في مقاطعة جيتيغا واعتمدت توصيات تهدف إلى تعزيز الشفافية والمساءلة داخل الحزب.
    in late December the Humanitarian Aid Commission announced the extension of the moratorium, but only until 31 March 2006, thus complicating NGOs' long-term planning of humanitarian interventions. UN ففي أواخر كانون الأول/ديسمبر، أعلنت لجنة المعونة الإنسانية تمديد هذا الوقف الاختياري، ولكن إلى غاية 31 آذار/مارس 2006 فقط، مما يعقد تخطيط المنظمات غير الحكومية للتدخلات الإنسانية الطويلة الأجل.
    in the late 1990s, 14 of Africa's 53 States were engaged in armed conflict. UN ففي أواخر التسعينيات، كانت 14 دولة من دول أفريقيا البالغ عددها 53 دولة طرفا في نزاع مسلح.
    For instance, in the late nineteenth century, Russia provided support to revolutionary groups in the Balkans trying to set up Slavic States. UN ففي أواخر القرن التاسع عشر مثلا، قدمت روسيا الدعم إلى جماعات ثورية في البلقان في محاولة لإنشاء الدول السلافية.
    in the late eighteenth century, Mary Wollstonecraft published A Vindication of the Rights of Women, laying claim to the social and moral equality of the sexes. UN ففي أواخر القرن الثامن عشر نشرت ماري ولستونكرافت كتابها " دفاعاً عن حقوق النساء " الذي طالبت فيه بالمساواة الاجتماعية والأخلاقية بين الجنسين.
    by late 2006, Fiji's overall situation had deteriorated sharply, heightened by massive corruption and lawlessness, a severe erosion of confidence and an economy on the brink of collapse. UN ففي أواخر عام 2006 كانت الحالة العامة في فيجي قد تدهورت بشكل حاد، وزاد من حدة ذلك الفساد الواسع النطاق وانعدام الأمن وتآكل شديد في الثقة واقتصاد على شفا الانهيار.
    late in July, an oil tanker registered in the Democratic People's Republic of Korea was hijacked with its crew off the north-east coast of " Puntland " and is still being held. UN ففي أواخر تموز/يوليه، اختطفت ناقلة للنفط مسجلة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، هي وطاقمها، قرب الساحل الشمالي الشرقي لمنطقة " أرض البونت " ولا تزال محتجزة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus