currently, four and a half billion people, or almost 80 per cent of the overall population, are living in the least developed regions of the world. | UN | ففي الوقت الراهن يعيش ٤ بلايين ونصف بليون نسمة، أي زهاء ٨٠ في المائة من سكان العالم في أقل المناطق نموا من العالم. |
currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. | UN | ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي. |
currently, the consumption of materials, water and energy, as well as the generation of waste and emissions, are increasing in step with economic activity. | UN | ففي الوقت الراهن يقترن تزايد استهلاك المواد والمياه والطاقة وكذلك توليد النفايات والانبعاثات بتزايد النشاط الاقتصادي. |
at present, unpaid assessments amount to some $53.6 million. | UN | ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة حوالي ٥٣,٦ مليون دولار. |
at present, unpaid assessments amount to $52.9 million. | UN | ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة ٥٢,٩ مليون دولار. |
currently, the work plans of the branches and monthly reports on their activities, mission reports and assessment notes are all stored on the local area network (LAN) in restricted folders of the respective branches. | UN | ففي الوقت الراهن تخزن خطط عمل فروع الإدارة والتقارير الشهرية عن أنشطتها، وتقارير بعثاتها، ومذكرات التقييم الخاصة بها على ملفات للفروع ذات العلاقة على شبكة المنطقة المحلية يكون الوصول إليها محدودا. |
currently, the institutes' activities are discussed individually and within different organs. | UN | ففي الوقت الراهن تناقش أنشطة كل من تلك المعاهد على حدة وأمام أجهزة مختلفة. |
Tapes currently have to be sent from New York at a considerable cost in terms of research time, duplication, shipping and handling. | UN | ففي الوقت الراهن يتعيّن إرسال الأشرطة من نيويورك، بما ينطوي عليه ذلك من كلفة تتمثل في الوقت المنفق على البحث، إلى جانب كلفة الاستنساخ والشحن والمناولة. |
currently, the overall ratio is relatively low in developing countries: partial data suggest that about 13 per cent of national budgets are being spent on basic services. | UN | ففي الوقت الراهن تعد النسبة العامة منخفضة نسبياً في البلدان النامية: فتوحي البيانات الجزئية أن نحو 13 في المائة من الميزانيات الوطنية تنفق على الخدمات الأساسية. |
currently, approximately one fourth of the total number of villages in the 23 townships where HDI-E operates participate in and benefit from HDI-E projects. | UN | ففي الوقت الراهن يشارك نحو ربع مجموع عدد القرى في البلدات الثلاث والعشرين التي بها مشاريع في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية في مشاريع المبادرة ويستفيد منها. |
currently, however, half of the UNHCR annual budget is funded by only 3 donors, and 12 donors account for approximately 90 per cent. | UN | ومع ذلك، ففي الوقت الراهن يجري تمويل نصف الميزانية الأساسية للمفوضية من جانب ثلاث جهات مانحة فقط، وتستأثر 12 جهة مانحة بقرابة 90 في المائة. |
currently, however, half of UNHCR's annual budget is funded by only three donors, and twelve donors account for approximately 90 per cent. | UN | ومع ذلك، ففي الوقت الراهن يجري تمويل نصف الميزانية الأساسية للمفوضية من جانب ثلاث جهات مانحة فقط، وتستأثر 12 جهة مانحة بقرابة 90 في المائة. |
currently, there are up to 30 civil wars and a much larger number of lower-intensity conflicts being fought around the world. | UN | ففي الوقت الراهن يوجد ما يقرب من ٠٣ حربا أهلية، وعدد أكبر من ذلك بكثير مـــن صراعات أقل حدة تدور في مناطق مختلفة من العالــــم. |
currently we follow the practice of assigning a single judge from each Chamber, usually the presiding judge, to serve on pre-trial and status conferences, meet with prosecution and defence counsel and supervise matters such as scheduling orders. | UN | ففي الوقت الراهن نتبع ممارسة انتداب قاض واحد من كل دائرة، وعادة ما يكون القاضي المتولى للرئاسة، للعمل في الجلسات التمهيدية والجلسات التحضيرية، والاجتماع بهيئة الادعاء والمحامين والإشراف على مسائل من قبيل إصدار أوامر تعيين الجلسات. |
at present, unpaid assessments amount to $53.8 million. | UN | ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة حوالي ٥٣,٨ مليون دولار. |
at present, unpaid assessments amount to $54.4 million. | UN | ففي الوقت الراهن تبلغ الأنصبة المقررة غير المسددة 54.4 مليون دولار. |
at present, UNMIL is not fully deployed and FDA is unable to function outside Monrovia. | UN | ففي الوقت الراهن لم يكتمل نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وليس في وسع هيئة التنمية الحرجية أن تعمل خارج منروفيا. |
at present, the 1974 Constitution of the Republic of Bosnia and Herzegovina is still in force. | UN | ففي الوقت الراهن لا يزال دستور جمهورية البوسنة والهرسك لسنة ٤٧٩١ ساريا. |
at present, the 1974 Constitution of the Republic of Bosnia and Herzegovina is still in force. | UN | ففي الوقت الراهن لا يزال دستور جمهورية البوسنة والهرسك لسنة ٤٧٩١ ساريا. |
at present, a great number of permanent residents in Estonia do not have Estonian citizenship. | UN | ففي الوقت الراهن لا يحمل عدد كبير من المقيمين الدائمين في استونيا الجنسية الاستونية. |
For now, EU governments’ coordinated fiscal stimulus has deprived populists of their usual charge that the EU is indifferent to the fate of individuals. Even more policy coordination will be needed both to confront the crisis and to re-establish EU norms once the storm clouds begin to dissipate. | News-Commentary | ولكن لا يجوز لنا أن نشعر بالرضا عن الذات لأن قوى الأنانية الوطنية سوف تظل تحت السيطرة. ففي الوقت الراهن كانت الحوافز المالية المنسقة التي قدمتها حكومات الاتحاد الأوروبي سبباً في حرمان الشعوبيين من توجيه التهمة المعتادة إلى الاتحاد الأوروبي بأنه لا يبالي بمصير الأفراد. ولسوف يتطلب الأمر المزيد من السياسات والخطط المنسقة لمواجهة الأزمة وإعادة ترسيخ قواعد الاتحاد الأوروبي بمجرد أن تتبدد غيوم العاصفة. |