in Geneva, some nuclear-weapon States were adamant and explicit in stating that this treaty was not aimed at ending the development of nuclear weapons and that such developments should be allowed and would continue with more sophisticated techniques. | UN | ففي جنيف كانت بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مصرة على رأيها وصريحة في قولها بــأن هذه المعاهدة لا ترمــي إلى وقف تطويــر اﻷسلحــة النووية وأن هذا التطوير ينبغي السمــاح به وسيستمر بأساليب أكثر تطورا. |
in Geneva, Nairobi and New York, where qualified volunteers are likely to be available, senior legal counsel could provide the necessary organizational supervision and support to develop a volunteer system. | UN | ففي جنيف ونيروبي ونيويورك، حيث يرجح توافر متطوعين أكفاء، يمكن أن يعنى الموظف القانوني الرفيع المستوى بمسؤولية الإشراف التنظيمي اللازم وبالمساعدة على استحداث نظام من المتطوعين. |
in Geneva, the major challenges will be the same as those encountered and overcome for Release 1: linkage of the technical infrastructure owing to the complex layout of the Palais des Nations and the existence of offices outside of the Palais compound; size of the duty station; and separate databases. | UN | ففي جنيف ستكون التحديات الرئيسية هي نفس التحديات التي ووجهت وتم التغلب عليها بصدد " اﻹصدار ١ " وهي: وصل البنية اﻷساسية التقنية، وقد نجم هذا التحدي عن التصميم المعقد لمبنى قصر اﻷمم وعن وجود مكاتب خارج مجمع القصر؛ وحجم مركز العمل؛ ووجود قواعد بيانات مستقلة. |