in Sri Lanka and Nepal, cooperatives have been the only independent organizations allowed by all parties to operate in conflict zones. | UN | ففي سري لانكا ونيبال، كانت التعاونيات هي المنظمات المستقلة الوحيدة التي سمح لها جميع الأطراف بالعمل في مناطق النزاع. |
in Sri Lanka a rebel group has for several years been conscripting children, even as young as 10, for battle. | UN | ففي سري لانكا ظلت جماعة متمردة لسنوات طويلة تجند اﻷطفال للقتال حتى فيما دون عشر سنوات من العمر. |
in Sri Lanka and Bangladesh, for example, all studies and assessments supported by the country programme and data and information gathered are disaggregated by sex. | UN | ففي سري لانكا وبنغلاديش مثلا، صُنِّفت حسب نوع الجنس جميع الدراسات والتقييمات التي مولها البرنامج القطري وجميع المعلومات والبيانات التي تم جمعها. |
in Sri Lanka, for example, a study on equity and gender issues in the education SWAp will contribute to national development of strategies on inclusive education. | UN | ففي سري لانكا مثلا، سوف تساهم دراسة لمسائل العدالة والمنظور الجنساني في النهج القطاعي الشامل المتعلق بالتعليم في صياغة وطنية لاستراتيجيات بشأن التعليم الجامع. |
in Sri Lanka, for example, a planned NCPC will provide training, awareness and consulting services to small- and medium-scale enterprises on cleaner production. | UN | ففي سري لانكا مثلا، سيتيح مركز وطني للانتاج الأنظف يزمع انشاؤه، تقديم خدمات التدريب والتوعية والاستشارة في مجال الانتاج الأنظف لعدد من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
in Sri Lanka no Government, either before independence 50 years ago or after, has ever recruited children under 18 years of age into the armed forces. | UN | ففي سري لانكا لم تقم أي حكومة، لا قبل الاستقلال الذي مضى عليه ٠٥ عاما ولا بعده، بتجنيد أطفال دون ٨١ سنة في قواتها المسلحة. |
in Sri Lanka, for example, considerable efforts on the part of the Government to provide the internally displaced with humanitarian assistance often have been frustrated by the resumption of large-scale hostilities in the north of the country since the Representative’s visit in 1993. | UN | ففي سري لانكا مثلا، كثيرا ما أحبطت الجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومة لتوفير المساعدة اﻹنسانية للمشردين داخليا بسبب استئناف المعارك على نطاق واسع في شمال البلد منذ زيارة الممثل في عام ٣٩٩١. |
For instance, in Sri Lanka, the maximum resources were deployed in May and June 2005 although the emergency phase was already over. | UN | ففي سري لانكا مثلا، نُشر الحد الأقصى من الموارد في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005 رغم انتهاء مرحلة الطوارئ. |
in Sri Lanka, for example, the Coast Conservation Department aims to ensure that the principles are respected in the reconstruction process. Similar developments have begun in Thailand and the Seychelles. | UN | ففي سري لانكا مثلا، تعمل إدارة صون السواحل على ضمان احترام هذه المبادئ في عمليات إعادة الإعمار, كما بدأت تطورات مماثلة في تايلند وسيشيل. |
For instance, in Sri Lanka, the maximum resources were deployed in May and June 2005 although the emergency phase was already over. | UN | ففي سري لانكا مثلاً، نُشر الحد الأقصى من الموارد في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005 رغم انتهاء مرحلة الطوارئ. |
in Sri Lanka, the Consortium of Humanitarian Agencies, a group of more than 50 NGOs, has been conducting an outreach programme based on the Principles for government officials, non-State actors, international organizations, international and national NGOs, and displaced communities. | UN | ففي سري لانكا أخذ مجمع الوكالات الإنسانية، وهو مجموعة تضم أكثر من 50 منظمة غير حكومية، يدير برنامجاً للتوعية يستند إلى المبادئ التوجيهية وموجَّهاً إلى المسؤولين الحكوميين، والأطراف الفاعلة غير التابعة للدولة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وجماعات المشرَّدين. |
136. in Sri Lanka, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs acknowledged that performance at the district level was not fully effective due to the deployment of junior staff without enough backup or equipment in many places. | UN | 136 - ففي سري لانكا اعترف المكتب بأن الأداء على مستوى المقاطعات لم يكن فعالا بالوجه الأمثل، وذلك بسبب إيفاد صغار الموظفين إلى أماكن كثيرة دون دعم أو معدات. |
in Sri Lanka, for example, recent amendments to the Penal Code recognize marital rape but only with regard to judicially separated partners, and there exists great reluctance to pass judgement on rape in the context of partners who are actually living together. | UN | ٥٦- ففي سري لانكا على سبيل المثال تعترف التعديلات التي أدخلت مؤخراً على قانون العقوبات بالاغتصاب في نطاق الزوجية ولكن فقط بالنسبة للزوجين المفارقين بحكم قضائي، ويمانع بشدة إصدار أحكام فيما يتعلق بالاغتصاب اذا كان الزوجان يعيشان بالفعل تحت سقف واحد. |
(a) in Sri Lanka, the security situation in the north and east of the country continued to deteriorate, adversely affecting the protection, survival and development of children. | UN | (أ) ففي سري لانكا استمر تدهور حالة الأمن في شمال البلاد وشرقها، مما أثر تأثيراً سلبياً على حماية الأطفال وبقائهم ونمائهم. |