in Cambodia and Uganda, UNDP supported national efforts to monitor and report on the Millennium Development Goals. | UN | ففي كمبوديا وأوغندا، دعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية المبذولة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها. |
in Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. | UN | ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد. |
in Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. | UN | ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد. |
in Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. | UN | ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد. |
in Cambodia and Ireland, for example, International Day events are broadcast over radio and television. | UN | ففي كمبوديا وأيرلندا، على سبيل المثال بثت مناسبات اليوم الدولي من خلال الإذاعة والتلفزيون. |
in Cambodia, Afghanistan and Mozambique, | UN | ففي كمبوديا وأفغانستان وموزامبيق عاد الملايين إلى أوطانهم. |
in Cambodia, for example, the United Nations Transitional Authority in Cambodia was widely regarded as one of the most successful United Nations operations. | UN | ففي كمبوديا على سبيل المثال، تعتبر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، على نطاق واسع، من أنجح علميات اﻷمم المتحدة. |
in Cambodia, Mozambique, Angola, South Africa, the former Yugoslavia, Somalia, the Middle East, Cyprus, and elsewhere, the efforts of the United Nations have served as a positive check on the threat to international peace and security. | UN | ففي كمبوديا وموزامبيق وأنغولا وجنوب افريقيا ويوغوسلافيا السابقة والصومال والشرق اﻷوسط وقبرص وأماكن أخرى، كانت جهود اﻷمم المتحدة بمثابة كابح إيجابي للتهديدات المحيقة بالسلم واﻷمن الدوليين. |
For example, in Cambodia a law against trafficking of women was passed in 1996 as a result of strong advocacy and lobbying by the Cambodian Women Crisis Centre. | UN | ففي كمبوديا على سبيل المثال، اعتمد في عام 1996 قانون لمكافحة الاتجار في النساء نتيجة لأنشطة فعالة في مجالي الدعوة وكسب التأييد قام بها المركز المعني بمعالجة أزمات النساء في كمبوديا. |
For example, in Cambodia, the staff and gender focal points of the Ministry of Women's Affairs staff requested more training in advocacy and expressed a need to develop more confidence to advocate. | UN | ففي كمبوديا على سبيل المثال، طلب موظفو وزارة شؤون المرأة وكذلك الجهات المعنية بتنسيق هذه الشؤون فيها مزيدا من التدريب في مجال الدعوة وأعربوا عن الحاجة إلى إيجاد مزيد من الثقة للقيام بهذه الأنشطة. |
in Cambodia for example, the HIV prevalence reported among pregnant women had declined from 3.2 per cent in 1997 to 2.3 per cent at the end of 2000. | UN | ففي كمبوديا مثلا، انخفض معدل انتشار الفيروس بين الحوامل من 3.2 في المائة في عام 1997 إلى 2.3 في المائة في نهاية عام 2000. |
in Cambodia, for example, the office of the Centre for Human Rights and the Special Representative of the Secretary-General were undertaking ground-breaking work to assist the Government of that country to meet its human rights obligations under the instruments to which it had become a party. | UN | ففي كمبوديا مثلا، بدأ مكتب مركز حقوق اﻹنسان والممثل الخاص لﻷمين العام عملا رائدا لتمهيد الطريق لمساعدة حكومة هذا البلد في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان بموجب الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
in Cambodia, the Office supported the Government's preparation and translation of a State party report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). | UN | ففي كمبوديا دعمت المفوضية عمل الحكومة في إعداد وترجمة تقرير الدولة الطرف إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
in Cambodia, for example, the issue of the human rights of women cuts across the wide range of areas in which the Office is engaged: from assistance in legislative reform to the administration of justice; from support in meeting treaty reporting obligations to education and training activities. | UN | ففي كمبوديا على سبيل المثال، تمتد قضية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة عبر المجموعة الواسعة من المجالات التي يعمل فيها المكتب: من المساعدة في الإصلاح التشريعي إلى إقامة العدل؛ ومن أنشطة الدعم للوفاء بالتزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات إلى أنشطة التعليم والتدريب. |
in Cambodia, for instance, UNFPA actively supported a midwifery review for the midterm review of the health-sector plan and is supporting the subsequent follow-up actions of a high-level midwifery task force. | UN | ففي كمبوديا على سبيل المثال، يقدم الصندوق على نحو نشط الدعم اللازم لاستعراض عمل القابلات في منتصف مدة خطة القطاع الصحي، ويدعم أعمال المتابعة التي تقوم بها الفرقة الرفيعة المستوى المعنية بعمل القابلات. |
in Cambodia, for example, mine action was integrated into the national poverty reduction strategy and the Government decided to adopt mine action as a specific national MDG. | UN | ففي كمبوديا على سبيل المثال، أُدمجت الإجراءات المتعلقة بالألغام في الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وقررت الحكومة أن تعتمد الأعمال المتعلقة بالألغام بوصفها هدفا وطنيا محددا من الأهداف الإنمائية للألفية. |
in Cambodia during 2012, Australia had contributed to the clearance and return to productive use of almost 14 square kilometres of contaminated land and to a 45-per-cent decrease in casualties in key provinces. | UN | ففي كمبوديا أسهمت أستراليا خلال عام 2012 في التطهير والإعادة للاستخدام الإنتاجي لما يصل إلى 14 كيلوا متراً مربعاً من الأراضي الموبوءة مما أدى إلى تناقص بنسبة 45 في المائة في الخسائر البشرية بالمقاطعات الرئيسية. |
in Cambodia, the Acid Survivors Trust International, a former grantee, and its partner, the Cambodian Acid Survivors Charity, played a central role in developing and ensuring the enactment of the 2012 Acid Attack Law. | UN | ففي كمبوديا اضطلع الصندوق الاستئماني الدولي لمساعدة الناجيات من الاعتداءات بالأحماض، التي كانت تتلقى منحة سابقاً، وشريكتها الجمعية الخيرية الكمبودية للناجيات من الاعتداءات بالأحماض، بدور رئيسي في وضع وضمان سن قانون مكافحة الاعتداءات بالأحماض لعام 2012. |
in Cambodia, Ethiopia, Haiti and Ukraine, for example, the methodologies introduced to address HIV/AIDS influenced national policy documents, mobilized a broad cross-section of society and empowered communities to take action. | UN | ففي كمبوديا وإثيوبيا وهايتي وأوكرانيا، على سبيل المثال، كان للمنهجيات التي أُدخلت لمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثير في وثائق السياسات الوطنية، وأدت إلى تعبئة شريحة واسعة من المجتمع ومكنت المجتمعات المحلية من العمل في هذا الصدد. |
in Cambodia, where garments account for nearly 60% of foreign exchange earnings, tourism has become the second sector of the economy, and services in general are expected to increase further in importance, reducing dependence on preferential market access for goods. | UN | 12- ففي كمبوديا حيث تمثل الملابس نحو 60 في المائة من حصائل البلد من القطع الأجنبي أصبحت السياحة القطاع الثاني في الاقتصاد، ويتوقع أن تزيد أهمية الخدمات بوجه عام مما يقلل الاعتماد على الفرص التفضيلية لدخول السلع إلى الأسواق. |