"فقالت إن وفد بلدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • said that her delegation
        
    • said her delegation
        
    The representative of Venezuela said that her delegation attached great importance to UNCTAD's work in all areas of action of the Commissions. UN 13- وتحدثت ممثلة فنزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    13. The representative of Venezuela said that her delegation attached great importance to UNCTAD's work in all areas of action of the Commissions. UN 13 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    13. The representative of Venezuela said that her delegation attached great importance to UNCTAD's work in all areas of action of the Commissions. UN 13 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    66. Ms. Lutfallah (Canada), noting that security in refugee camps was a pressing issue, said that her delegation looked forward to the forthcoming joint report on that problem by UNHCR and the Department of Peacekeeping Operations. UN ٦٦ - السيدة لطف الله )كندا(: لاحظت أن اﻷمن في مخيمات اللاجئين مسألة حاسمة، فقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى التقرير المشترك المقبل المقدم عن تلك المشكلة من المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    8. Ms. Lijnzaad (Netherlands), referring to the topic " Reservations to treaties " , said her delegation was not convinced that the concept of " conditional interpretative declaration " served a useful purpose. UN 8 - السيدة لينزاد (هولندا): أشارت إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " ، فقالت إن وفد بلدها غير مقتنع بأن مفهوم " الإعلان التفسيري المشروط " يخدم غرضا مفيدا.
    Ms. Freimane-Deksne (Latvia), speaking in exercise of the right of reply, said that her delegation regretted the use of the Committee by the Russian Federation to pursue its political agenda. UN 61 - السيدة فرايمين - ديكسنه (لاتفيا): تكلمت في إطار ممارسة حق الرد فقالت إن وفد بلدها يأسف لاستخدام اللجنة من جانب الاتحاد الروسي لمواصلة برنامجه السياسي.
    15. Ms. Escobar (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote in favour of the draft resolution. UN 5 - السيدة إسكوفار (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفد بلدها سيصوت لصالح مشروع القرار.
    12. Ms. Udo (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, said that her delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. UN 12 - السيدة أودو (نيجيريا): تحدثـت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إن وفد بلدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر نيابة عن مجموعة الــ 77 والصين.
    69. Turning to the budgets for the two Tribunals for the biennium 2004-2005, she said that her delegation endorsed many of the recommendations in the reports of the Advisory Committee (A/58/449 and A/58/554). UN 69 - وانتقلت إلى ميزانيات المحكمتين لفترة السنتين 2004-2005، فقالت إن وفد بلدها يؤيد كثيرا من التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية A/58/449) و A/58/554).
    42. Ms. Abdelhak (Algeria), speaking in explanation of position, said that her delegation had voted in favour of retaining paragraph 15 because it was a temporary and exceptional measure that would not set a precedent. UN 42 - السيدة عبد الحق (الجزائر): تكلمت تعليلا للموقف، فقالت إن وفد بلدها صوَّت تأييدا للاحتفاظ بالفقرة 15 لأنها تدبير مؤقت واستثنائي ولن تشكل سابقة.
    56. Ms. Kocharyan (Armenia), speaking in explanation of position, and supported by Ms. Demetriou (Cyprus), said that her delegation could not take action on the draft resolution at the current stage. UN 56 - السيدة كوتشاريان (أرمينيا): تكلمت تعليلا لموقف وفد بلدها، وبتأييد من السيدة ديميتريو (قبرص)، فقالت إن وفد بلدها ليس بوسعه اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في المرحلة الراهنة.
    43. Ms. Robl (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation was unable to support a draft resolution that defied longstanding practice in the Committee by including a reference to a different voted resolution. UN 43 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفد بلدها لا يمكنه تأييد مشروع القرار الذي يتحدى ممارسة طويلة العهد في اللجنة بإدراج إشارة مرجعية إلى قرار مختلف جرى التصويت عليه.
    Mrs. FLORES (Uruguay), referring to the topic of State responsibility, said that her delegation reaffirmed its position in favour of maintaining the distinction between international crimes and international delicts, on the basis of the concept of the erga omnes obligations of States recognized by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN ١٩ - السيدة فلوريس )أوروغواي(: أشارت إلى موضوع مسؤولية الدول، فقالت إن وفد بلدها يعيد تأكيد موقفه المؤيد لﻹبقاء على التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، على أساس مفهوم التزامات الدول تجاه الكافة الذي اعترفت به محكمة العدل الدولية في قضية Barcelona Traction.
    38. Turning to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , she said that her delegation remained concerned at draft article 16 (Offers of external assistance), which provided that States, the United Nations and other competent intergovernmental organizations had the right to offer assistance to the affected State. UN ٣٨ - وانتقلت إلى الحديث عن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، فقالت إن وفد بلدها لا يزال يشعر بالقلق إزاء مشروع المادة 16 (عروض المساعدة الخارجية) الذي ينص على أن للدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة الحق في عرض المساعدة على الدولة المتضررة.
    83. Ms. Escobar Pacas (El Salvador), speaking on the topic of expulsion of aliens, said that her delegation attached great importance to maintaining a meaningful dialogue between the Sixth Committee and the International Law Commission regarding the Commission's work at all of its sessions. UN ٨٣ - السيدة إسكوبار باكاس (السلفادور): تناولت موضوع طرد الأجانب، فقالت إن وفد بلدها يعلق أهمية كبيرة على إقامة حوار هادف بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي فيما يتعلق بأعمال هذه الأخيرة في جميع دوراتها.
    2. Ms. Pierce (New Zealand), speaking on the topic of protection of the environment in relation to armed conflict, said that her delegation strongly condemned the use of nuclear, chemical and biological weapons; careful consideration of their environmental impacts was integral to managing the risk of lasting damage to the natural environment and those living in it. UN ٢ - السيدة بيرس (نيوزيلندا): تكلمت بشأن موضوع حماية البيئة في سياق النـزاعات المسلحة، فقالت إن وفد بلدها يدين بشدة استخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية؛ ويعد النظر بعناية في آثارها البيئية جزءا لا يتجزأ من إدارة مخاطر إلحاق أضرار دائمة بالبيئة الطبيعية ومن يعيشون فيها.
    12. Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that her delegation also wished to draw attention to the comments of the Advisory Committee on the procedure whereby the issue had been brought before the Committee, and urged that every effort should be made to avoid a recurrence of the situation. UN 12 - السيـــدة تايلور روبرتس (جامايكا): تحدثت باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقالت إن وفد بلدها يود أيضا أن يسترعي الانتباه إلى تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الإجراءات التي عرضت بواسطتها المسألة على اللجنة، وحثت على بذل كل الجهود الممكنة لتفادي تكرار هذه الحالة.
    75. Ms. Gavrilescu (Romania), speaking on the topic of responsibility of international organizations, said that her delegation shared the opinion of the Special Rapporteur that articles 8 to 11, concerning the breach of an international obligation, should follow the general pattern of the corresponding provisions of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 75 - السيدة غافريلسكو (رومانيا): تكلمت عن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقالت إن وفد بلدها يوافق على رأي المقرر الخاص، وهو أن المواد من 8 إلى 11 بشأن مخالفة التزام دولي ينبغي أن تتبع النمط العام للأحكام المماثلة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    39. Ms. Quintavalle (Italy), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote in favour of the draft resolution, as amended, in order to reaffirm its role as the main sponsor of the International Year of Deserts and Desertification. UN 39 - السيدة كوينتافالي (إيطاليا): تكلمت تعليلا لتصويتها قبل التصويت، فقالت إن وفد بلدها سيُصَوِّت بتأييد مشروع القرار، بصيغته المعدلة، بغية إعادة تأكيد دوره بوصفه المتكفل الرئيسي برعاية السنة الدولية للصحاري والتصحر.
    20. Ms. Fountain (United States of America), speaking in explanation of position, said that her delegation remained committed to the objectives of the Beijing Declaration and Programme of Action, based on the understanding that it did not create international legal rights or binding obligations on States under international law. UN 20 - السيدة فاونتن (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للموقف فقالت إن وفد بلدها مازال ملتزما بأهداف إعلان وبرنامج عمل بيجين، على أساس أنه لا يفرض على الدول حقوقا قانونية دولية أو التزامات مقيِّدة بموجب القانون الدولي.
    Referring to agenda item 9, she said her delegation objected to recommendations 4 and 15 of the report contained in document IDB.31/4, particularly recommendation 15, as it was up to Member States to decide when they would take on programmes and set up joint offices. UN 35- وأشارت إلى البند 9 من جدول الأعمال فقالت إن وفد بلدها يعترض على التوصيتين 4 و15 من التقرير الوارد في الوثيقة IDB.31/4، لا سيما التوصية 15، لأن من حق الدول الأعضاء وحدها أن تقرر متى تقبل بالبرامج وتنشئ مكاتب مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus