"فقدانهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • missing
        
    • loss of
        
    • losing
        
    • the loss
        
    • lose them
        
    • going
        
    • their loss
        
    • they lost
        
    • lost their
        
    • we lost
        
    And we find Arney Bragg, this kid missing'on recon. Open Subtitles ووجدنا آرني براغ، أحد الذين تم الإبلاغ عن فقدانهم.
    Since he started killing, 4 people have been Reported missing Open Subtitles منذ ان بدأ بالقتل 4أشخاص قد بلغ عن فقدانهم
    The effects of poverty have a great impact on any progress made to reduce the marginalization of older persons and to minimize their loss of rights. UN ولآثار الفقر نتائجها الوخيمة بالنسبة لإحراز أي تقدم في تقليل تهميش كبار السن وتقليل فرص فقدانهم لحقوقهم.
    115. An indigenous representative from Rwanda said that denying the Batwa access to the forests had led to loss of their livelihood. UN 115- وقال ممثل عن السكان الأصليين من رواندا إن حرمان الباتوا من الوصول إلى الغابات أدى إلى فقدانهم لمورد رزقهم.
    The Government had programmes to assist both men and women who needed help starting over after losing property or crops. UN والحكومة لديها برامج لمساعدة الرجال والنساء الذين يحتاجون إلى مساعدة للبدء من جديد بعد فقدانهم للممتلكات أو المحاصيل.
    I've seen children heal After losing their entire family to war. Open Subtitles لقد رأيت أطفال يشفون بعد فقدانهم لكامل عائلاتهم في الحرب.
    Compounding the vulnerability for migrants is the loss of earned benefits. UN ومما يفاقم أوجه ضعف المهاجرين فقدانهم للمزايا المكتسبة.
    He shared with the Government an updated list and requested information regarding the whereabouts of the individuals reported missing. VI. conditions of DETENTION AND ACCESS BY UN وقد قدم المقرر الخاص إلى الحكومة قائمة مستوفاة وطلب منها تقديم معلومات تتعلق بأماكن وجود الأفراد المبلَّغ عن فقدانهم.
    It stated that it will strictly observe the provisions of international law and continue its efforts aimed at identifying the fate of persons reported as missing. UN وصرحت بأنها ستلتزم بأحكام القانون الدولي التزاماً دقيقاً وأنها ستواصل جهودها لتحديد مصير الأشخاص المبلغ عن فقدانهم.
    The Government and MILF vowed to cooperate fully with each other and with the ICRC in determining the identity, whereabouts, and fate of persons reported missing in the course of armed conflicts. UN وصرحت الحكومة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير بأنهما ستتعاونان تعاوناً كاملاً مع بعضهما ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير الأشخاص المبلغ عن فقدانهم أثناء النـزاعات المسلحة.
    This is a pawn shop receipt for an antique cameo and a diamond ring-- the only two items left missing. Open Subtitles هذا ايصال من محل مجوهرا بقيمة النقش على احد الخواتم الماسية الموضوعين الوحيدين الذى تم فقدانهم
    And Joel Steiner and his fianc\e were considered possible victims since they lived nr DJK and they were reported missing in 1997. Open Subtitles وجول ستينور وخطيبته كان المفترض ان يكونوا الضحايا التالية وتم التبليغ عن فقدانهم فى عام 1997
    Families report them missing. Happens all the time. Open Subtitles العائلات تخبر الشرطة عن فقدانهم لا مشكله في ذلك, يحدث هذا دائماً
    All insured persons whose temporary loss of working capability can be proved by a sick leave, are entitled to benefits under this security scheme. UN ويحق لجميع الأشخاص المؤمن عليهم الذين يثبت فقدانهم المؤقت للقدرة على العمل بمقتضى إجازة مرضية الحصول على استحقاقات في إطار هذا المخطط.
    Their loss of land through government expropriation and priorities for modernization have severely impoverished them. UN ولقد أدى فقدانهم للأراضي بمصادرة الحكومة لها أو بسبب أوليات التحديث إلى إفقارهم بشدة.
    Youth and children may suffer the greatest consequences of this, due to loss of knowledge heritage and forest resources. UN ومن شأن ذلك أن يعرض الشباب والأطفال لأوخم العواقب، بسبب فقدانهم للتراث المعرفي والموارد الحرجية.
    The watershed bill is a consolation prize for them losing their jobs. Open Subtitles قانون حوض تجميع الماء هو جائزة ترضية لهم جزاء فقدانهم لوظائفهم.
    Owing to delays, the remaining children either turned 18 or left the registration site, losing their reintegration opportunities. UN وبسبب التأخير، وصل ما تبقى من الأطفال إلى عمر 18 سنة أو غادروا موقع التسجيل، مما تسبب في فقدانهم فرص إعادة الإدماج.
    They further state that people from African French territories have been struck off the French Army's registry, and integrated into armies of new African States without their consent, thus involuntary losing French nationality. UN كما بيَّنوا أنه تم شطب أسماء أشخاص من الأقاليم الفرنسية الأفريقية من سجل الجيش الفرنسي، وتم دمجهم في جيوش الدول الأفريقية الجديدة دون موافقتهم، مما أدى إلى فقدانهم الجنسية الفرنسية ضد إرادتهم.
    However, they never considered this to be a form of compensation for the trauma caused and the loss of their relatives. UN بيد أنهم لم يعتبروا ذلك قط شكلاً من أشكال التعويض على الصدمة النفسية التي تسبب بها فقدانهم لأقاربهم.
    And the reality is, We may lose them all. Open Subtitles و الواقع يشير الى امكانية فقدانهم كلهم
    2. Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict and account for persons reported missing as a result of such a situation; UN 2- يهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون فقدان أشخاص بسبب النزاع المسلح، وأن تبين مصير الأشخاص الذين يبلغ عن فقدانهم نتيجة لهذا الوضع؛
    Maybe that's their big secret-- they lost a plane. Open Subtitles ربما هذا هو سرّهم الأكبر في فقدانهم الطائره
    Before the angels fell, before they lost their wings, there would've been no way to hunt them down. Open Subtitles قبل سقوط الملائكة، قبل فقدانهم أجنحتهم ما كان بالاستطاعة تصيّدهم
    And the few who agreed to keep working are the handling funeral arrangements for those that we lost. Open Subtitles والقليل الذين قبلوا الاستمرار في العمل يتولون ترتيبات الجنازة لهؤلاء الذين فقدانهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus