"فقدان أو سرقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • loss or theft
        
    A national reporting procedure is also being established to facilitate the detection of the loss or theft of biological substances and waste products. UN ويجري حاليا اتخاذ إجراء وطني للإبلاغ لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة مواد بيولوجية ومنتجات النفايات.
    The possibility of limiting the user's liability for consequences of loss or theft of mobile devices to be used as part of an authentication method, e.g. for accessing mobile finance applications, was also mentioned. UN كما أُشِير إلى إمكانية وضع حدود لمسؤولية مستعمل الأجهزة النقالة عن التبعات المترتبة على فقدان أو سرقة جهازه المستخدم في عمليات توثيق الهوية من أجل الوصول مثلا إلى التطبيقات المالية النقالة.
    Cases of loss or theft of assets were reported by the field offices to the headquarters Asset Management Board from one to four years after the incident. UN وأبلغت المكاتب الميدانية مجلس إدارة الأصول بالمقر عن حالات فقدان أو سرقة أصول فيما بين عام وأربعة أعوام بعد وقوع الحادث.
    Cases of loss or theft of assets were reported by the field offices to the headquarters Asset Management Board from one to four years after the incident. UN وأبلغت المكاتب الميدانية مجلس إدارة الأصول بالمقر عن حالات فقدان أو سرقة أصول فيما بين عام وأربعة أعوام بعد وقوع الحادث.
    Such an instrument would commit the parties to ensure the control and security of nuclear materials and radiation sources and to report any loss or theft of such materials to the IAEA or to other international organizations. GE.98-61232 UN ومن شأن صك من هذا القبيل أن يُلزِم اﻷطراف بكفالة مراقبة وأمان المواد النووية ومصادر اﻹشعاع، وبإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمات الدولية اﻷخرى بأي فقدان أو سرقة لهذه المواد.
    Conversely, in some countries, the loss or theft of explosives and their subsequent recovery may be treated as two separate incidents, in particular if they occur in different years or statistical reporting periods. UN وعلى العكس من ذلك فإن حادثة فقدان أو سرقة متفجرات ثم استعادتها بعد ذلك يمكن أن تعامل على أنها حادثتان منفصلتان، وخصوصا إذا ما وقعتا في سنوات مختلفة أو في فترتي إبلاغ إحصائية مختلفة.
    In this regard, the Committee also wishes to encourage States to create national programmes to promote reporting by their citizens of the loss or theft of travel documents. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول على إنشاء برامج وطنية تحث مواطنيها على الإبلاغ عن فقدان أو سرقة وثائق للسفر.
    Has Japan established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of the materials, referred to immediately above, from government or private sources? UN يرجى من اليابان بيان ما إذا كانت قامت بوضع إجراء وطني للإبلاغ أو التدقيق للكشف عن فقدان أو سرقة المواد المشار إليها مباشرة أعلاه، من المصادر الحكومية أو الخاصة.
    A National Authority will be established under the new legislation to implement Malaysia's obligations under the Convention including measures for a national reporting procedure to detect the loss or theft of chemical substances and waste products. UN 2 - ستنشأ هيئة وطنية بموجب التشريع الجديد لتنفيذ التزامات ماليزيا بمقتضى الاتفاقية بما في ذلك اتخاذ تدابير بشأن الإجراء الوطني للإبلاغ للكشف عن فقدان أو سرقة مواد كيميائية ومنتجات النفايات.
    In relation to radiological substances, Malaysia has also established a national reporting and auditing procedure to facilitate the detection of the loss or theft of nuclear and radiological materials. UN 4 - وفيما يتعلق بالمواد المشعة، وضعت ماليزيا أيضا إجراء وطنيا للإبلاغ والتدقيق لتسهيل اكتشاف فقدان أو سرقة المواد النووية والمواد المشعة.
    It is the policy of DOE to protect against loss or theft of sensitive information or Government property and other acts which may cause unacceptable adverse impacts on national security, the health and safety of employees, the public, or the environment. UN ومن سياسة وزارة الطاقة الوقاية من فقدان أو سرقة المعلومات الحساسة أو ممتلكات الحكومة، وغير ذلك من الأعمال التي قد تحدث آثـارا معاكسـة غير مقبولة للأمن القومـي، ولصحة وسلامة العاملين أو أفـراد الجمهــور أو البيئــة.
    Radioactive sources should be used and stored in a manner that takes into account an appropriate level of passive and active security measures to prevent, in so far as possible, the loss or theft of any licensed item and the unauthorized access to, or unauthorized removal from, its assigned location. UN ويجب أن تُستخدم المصادر المشعة وتخزن على نحو يراعي مستوى ملائما من التدابير الأمنية السلبية والإيجابية للحيلولة بقدر الإمكان دون فقدان أو سرقة أي مواد مرخصة والحصول عليها بدون إذن أو نقلها من المكان الذي حُدد لها دون إذن.
    Has the Atomic Energy Licensing Board of Malaysia (as mentioned in page 11 of the third report) established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of hazardous material, such as radiological, chemical and biological substances and their waste products from government or private sources? UN هل اتخذ مجلس ترخيص الطاقة الذرية في ماليزيا (حسبما ورد في الصفحة 13 من التقرير الثالث) إجراء وطنيا للإبلاغ عن فقدان أو سرقة مواد خطرة، من قبيل المواد المشعة أو المواد الكيميائية أو المواد البيولوجية ومنتجات نفاياتها من مصادر تابعة للحكومة أو مصادر تابعة للقطاع الخاص أو التدقيق بشأن تلك المواد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus