"فقدان التنوع البيولوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • loss of biodiversity
        
    • biodiversity loss
        
    • loss of biological diversity
        
    • losses of biodiversity
        
    • loss of marine biodiversity
        
    • of loss
        
    Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. UN ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية.
    Some success in slowing biodiversity depletion has been achieved, but loss of biodiversity continues. UN وقد تحقق بعض النجاح في إبطاء وتيرة نضوب التنوع البيولوجي، لكن فقدان التنوع البيولوجي ما زال مستمرا.
    The loss of biodiversity undermines food, water and nutrition security, and is likely to produce higher levels of poverty. UN ويلحق فقدان التنوع البيولوجي الضرر بالأمن الغذائي والمالي والتغذوي، ومن المرجح أن يسفر عن مستويات أعلى من الفقر.
    IUCN works towards preventing biodiversity loss in support of human well-being. UN ويعمل الاتحاد على منع فقدان التنوع البيولوجي دعما للرفاه البشري.
    An ambitious but meaningful goal to halt biodiversity loss that will be supported by a set of targets and indicators for the post-2010 era? UN ' 1` هدف طموح ولكنه مفيد يتمثل في إيقاف فقدان التنوع البيولوجي تؤازره مجموعة أهداف ومؤشرات للفترة التالية لعام 2010؛
    Wilson reasoned that human survival is threatened by the loss of biological diversity. UN ودلل ويلسون على أن بقاء الجنس البشري مُهدد من جراء فقدان التنوع البيولوجي.
    As this year marks the International Year of Biodiversity, we should understand that the loss of biodiversity has been caused by none other than human activities. UN ونظرا إلى أن هذه السنة تصادف السنة الدولية للتنوع البيولوجي، ينبغي لنا أن نفهم أن فقدان التنوع البيولوجي لم يسببه سوى الأنشطة البشرية.
    In those regions, the loss of biodiversity is accelerating as poverty is increasing. UN ففي تلك المناطق، يتزايد معدل فقدان التنوع البيولوجي مع زيادة الفقر.
    While the harshest impacts will fall on the poor, thereby undermining efforts to achieve the Millennium Development Goals, no one will be immune from the impacts of the loss of biodiversity. UN ولئن كان الفقراء هم من سينوء بأشد الآثار وطأة، مما يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلن يكون أحد في مأمن من تأثيرات فقدان التنوع البيولوجي.
    Air pollution, deforestation, loss of biodiversity and water contamination resulting from fuel consumption, electricity generation, and coal mining UN تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم.
    Another challenge is the unprecedented rate of loss of biodiversity. UN ويتمثل أحد التحديات الأخرى في معدل فقدان التنوع البيولوجي التي لم يسبق لها مثيل.
    Other Parties stressed that deforestation is likely to lead to a loss of biodiversity. UN وأكدت أطراف أخرى أن إزالة الغابات من المرجح أن تؤدي إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    In addition to improving the capacity to adopt and enforce appropriate preventive and response measures, political will and the capacity to address the underlying causes of marine biodiversity loss are also crucial. UN وبالإضافة إلى تحسين القدرة على تبني وتنفيذ تدابير وقائية وعلاجية مناسبة، فإن الإرادة السياسية والقدرة على معالجة الأسباب الكامنة وراء فقدان التنوع البيولوجي البحري تشكلان أيضاً مسألة حاسمة الأهمية.
    At that meeting, we must come to an agreement on beginning new actions in order to halt the rapid progression of biodiversity loss. UN ولا بد لنا في ذلك الاجتماع، من التوصل إلى اتفاق بشأن البدء بإجراءات جديدة لوقف التدهور السريع في فقدان التنوع البيولوجي.
    In 2002, world leaders agreed to substantially reduce the rate of biodiversity loss by 2010. UN وافق قادة العالم في عام 2002 على تخفيض معدل فقدان التنوع البيولوجي بشكل مستدام بحلول عام 2010.
    I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. UN وأود أن أهيب بكل الرؤساء الحاضرين اليوم أن يتعهدوا بالحد من فقدان التنوع البيولوجي.
    The European Union has committed, as part of its 2020 biodiversity target, to step up its contribution to averting global biodiversity loss. UN لقد التزم الاتحاد الأوروبي، كجزء من هدفه للتنوع البيولوجي لعام 2020، بزيادة مساهمته لتفادي فقدان التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    Strategies should be linked with efforts to alleviate poverty, enhance food security and water availability, combat land degradation and soil erosion and reduce biodiversity loss, inter alia. UN وينبغي ربط الاستراتيجيات بجهود لتخفيف وطأة الفقر، وتحسين الأمن الغذائي وتوافر المياه، ومقاومة التصحر وتآكل التربة، والحد من فقدان التنوع البيولوجي ضمن أمور أخرى.
    Desertification therefore results in the diminution of the productivity potential of the land, leading to loss of biological diversity. UN وبالتالي يفضي التصحر إلى التقليل من إنتاجية اﻷرض ويؤدي إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    loss of biological diversity within individual ecosystems can result in lower resilience. UN ويمكن أن يؤدي فقدان التنوع البيولوجي داخل نظم إيكولوجية بعينها إلى تراجع قدرتها على التجدد.
    Unsustainable agricultural practices have contributed to deforestation; changes in cropping pattern and subsequent losses of biodiversity across the landscape; loss of soil fertility; and agrochemical pollution of soils, freshwater and coastal resources downstream. UN وساهمت أساليب الزراعة غير المستدامة في إزالة الغابات؛ وفي تغير أنماط زرع المحاصيل، مما أدى إلى فقدان التنوع البيولوجي في جميع المناطق؛ وفقدان خصوبة التربة؛ وتلوث التربة والمياه العذبة والموارد الساحلية في اتجاه المجرى من جراء الكيماويات الزراعية.
    Programmes to halt the loss of marine biodiversity UN البرامج الهادفة إلى وقف فقدان التنوع البيولوجي
    Reduce biodiversity loss, achieving, by 2010, a significant reduction in the rate of loss UN الحد بقدر ملموس من معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus