"فقدان الذاكرة المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • loss of institutional memory
        
    • losing institutional memory
        
    Moreover, some flexibility in the application of the mobility principle could satisfy concerns about the loss of institutional memory. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية.
    The adverse implications of outsourcing, including the resulting loss of institutional memory, were also noted. UN وأشير أيضا إلى الآثار الضارة للاستعانة بالمصادر الخارجية، ومنها فقدان الذاكرة المؤسسية.
    UNFPA also launched a tool on knowledge transfer notes to mitigate the loss of institutional memory and to have a structured approach for handovers. UN وأنشأ الصندوق أيضا أداةً تقوم بتجميع ملاحظات لنقل المعارف لتقليل فقدان الذاكرة المؤسسية ولكي يتوافر له نهج منظم لعمليات نقل المهام.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that there was also the potential danger of losing institutional memory. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن من المحتمل أيضا فقدان الذاكرة المؤسسية.
    While the expertise and assistance provided by such personnel is useful, the Advisory Committee cautions against the potential danger of losing institutional memory in certain important functions unique to programmes and activities of the United Nations. UN وبالرغم مما يقدمــه هـؤلاء الموظفون مـن خبــــرة ومساعدة مفيدتين، تحذر اللجنة الاستشارية من مغبة فقدان الذاكرة المؤسسية في مهام معينة هامة تتميز بها برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    In particular, some delegations underscored the challenges that arose in terms of loss of institutional memory and storage of submission data as a result of the delay in the consideration of submissions, which were taken up in the order of the queue. UN وقد أكدت بعض الوفود بشكل خاص على التحديات التي نجمت عن فقدان الذاكرة المؤسسية وعن تخزين بيانات الطلبات المقدمة، نتيجة لتأخر النظر في تلك الطلبات المقدمة التي يجري النظر فيها حسب ترتيب ورودها.
    This results in the loss of institutional memory owing to the frequency of rotation, and also creates a void in administrative procedures insofar as alternate certifying officer functions are concerned. UN ويؤدي ذلك إلى فقدان الذاكرة المؤسسية بسبب كثرة تنقل الموظفين، كما يُحدث فراغا في الإجراءات الإدارية على صعيد مهام موظف التصديقات المناوب.
    :: Effective mechanisms for knowledge transfer and knowledge management need to be elaborated by OHRM and implemented at the levels of departments and units to prevent the loss of institutional memory due to increased mobility; UN :: ضرورة قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بإنشاء آليات فعالة لنقل المعارف وإدارتها وتطبيقها على مستوى الإدارات والوحدات للحيلولة دون فقدان الذاكرة المؤسسية بسبب تزايد انتقال الموظفين.
    She was alarmed by the increase in the use of such personnel, especially in the Department of Peacekeeping Operations, since it could lead to a loss of institutional memory in the Organization. UN وأضافت أنها منزعجة للزيادة في استخدام هؤلاء الموظفين، لا سيما في إدارة عمليات حفظ السلام، نظرا ﻷن ذلك يمكن أن يفضي إلى فقدان الذاكرة المؤسسية في المنظمة.
    The problem is compounded further by difficulties associated with the retention of the expertise that was directly responsible for the preparation of the submission, including the loss of institutional memory. UN والمشكلة تتعقد أكثر بالصعوبات المقترنة بالاحتفاظ بالخبرات التي تولت مباشرة إعداد التقرير، بما في ذلك فقدان الذاكرة المؤسسية.
    29. Another risk is the loss of institutional memory, if long-term staff are replaced by a vendor’s staff, with different loyalties. UN ٢٩ - وهناك خطر آخر هو فقدان الذاكرة المؤسسية إذا تمت الاستعاضة عن الموظفين الذين يعملون على المدى الطويل بموظفين يوفرهم البائع ولهم ولاءات مختلفة.
    The working group has pointed out that this may result in dislocation of programme monitoring activities and reduced administrative and finance capacity, at least during the transitional years, as a result of the separation of General Service staff and, consequently, the loss of institutional memory. English Page UN وأشار الفريق العامل إلى احتمال أن ينتج عن هذا اضطراب أنشطة البرنامج في مجال الرصد وخفض القدرة اﻹدارية والمالية، على اﻷقل خلال السنوات الانتقالية، وذلك كنتيجة ﻹنهاء خدمة الموظفين بفئة الخدمات العامة وبالتالي فقدان الذاكرة المؤسسية.
    43. The lack of learning at the country level can be attributed in some cases to the rapid turnover of staff at the country offices, causing loss of institutional memory. UN 43 - ويمكن أن يُعزى الافتقار إلى التعليم على المستوى القطري في بعض الحالات إلى سرعة معدل تبديل الموظفين في المكاتب القطرية، مما يؤدي إلى فقدان الذاكرة المؤسسية.
    As regards partnership, attention was called on three occasions to the need to introduce a structured knowledge-management system in order to record activities of potential clients and help identify and track potential business opportunities, as well as to prevent the risk of loss of institutional memory. UN 29 - وبالنسبة للشراكات، جرى إيلاء الاهتمام في ثلاث مناسبات لضرورة إدخال نظام هيكلي لإدارة المعارف بغية تسجيل أنشطة العملاء المحتملين والمساعدة على تحديد وتعقب الفرص التجارية المحتملة، فضلا عن درء خطر فقدان الذاكرة المؤسسية.
    While the expertise and assistance provided by such personnel is useful, the Advisory Committee cautions against the potential danger of losing institutional memory in certain important functions unique to programmes and activities of the United Nations. UN وبالرغم مما يقدمه هؤلاء الموظفون من خبرة ومساعدة مفيدتين، تحذر اللجنة الاستشارية من مغبة فقدان الذاكرة المؤسسية في مهام معينة هامة تتميز بها برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    He wondered whether it would be possible to maintain equitable geographical distribution in those categories of services, and asked whether there was a danger of losing institutional memory in certain important functions unique to the programmes and activities of the United Nations. UN وتساءل أيضا عما إذا كان من الممكن الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل في فئات الخدمات هذه، وعما إذا كان هناك خطر ماثل في فقدان الذاكرة المؤسسية في بعض اﻷعمال الهامة التي تنفرد بها برامج اﻷمم المتحدة وأنشتطها.
    As the Advisory Committee indicated at that time, " while the expertise and assistance provided by such personnel is useful, the Advisory Committee cautions against the potential danger of losing institutional memory in certain important functions unique to programmes and activities of the United Nations. UN وكما أوضحت ذلك اللجنة الاستشارية حينذاك فإنه " بالرغم مما يقدمه هؤلاء الموظفون من خبرة ومساعدة مفيدتين، تحذر اللجنة الاستشارية من مغبة فقدان الذاكرة المؤسسية في مهام معينة هامة تتميز بها برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus