"فقدوا وظائفهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • lost their jobs
        
    • lose their jobs
        
    • have lost jobs
        
    • lost their job
        
    • reinstated
        
    According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. UN وطبقا لتقديرات نقابة عمال الخياطة، فإن ٠٠٠ ٥ موظف على اﻷقل من العاملين بورش الحياكة قد فقدوا وظائفهم.
    It's... a lot of upset nurses who lost their jobs to computers who can do the work for them. Open Subtitles أنها .. هناك الكثير من الممرضات المنزعجات الذين فقدوا وظائفهم لأجهزة الكمبيوتر الذين يمكنهم العمل من أجلهم
    It was noted that 90,000 Gazans had lost their jobs in Israel owing to the blockade. UN وأشير إلى أن 000 90 من سكان غزة فقدوا وظائفهم في إسرائيل بسبب الحصار.
    They risk being refused the right to stay in the country if they lose their jobs. UN ويتهددهم خطر رفض حق اﻹقامة إذا فقدوا وظائفهم.
    5. There is a disturbing increase in the number of newly poor and marginalized persons who have lost jobs or income as a result of the current crisis. UN وأصبحت المجتمعات حاليا تشهد زيادة مخيفة في عدد الفقراء والمهمشين الجدد الذي فقدوا وظائفهم أو مداخيلهم نتيجة الأزمة الحالية.
    Women became dependent upon their husband or extended family's support for survival because more women than men lost their job due to structural adjustment policies. UN وأصبحت النساء عالةً على أزواجهن أو على دعم الأسرة الممتدة للبقاء على قيد الحياة، لأن عدد النساء اللائي فقدن وظائفهن أكثر من عدد الرجال الذين فقدوا وظائفهم بسبب سياسات التكيُّف الهيكلي.
    There is, however, no system of career-change guidance or retraining as such for people who have lost their jobs. UN غير أنه لا يوجد أي نظام للتوجيه من أجل تغيير الوظيفة أو إعادة التدريب مخصص لﻷشخاص الذين فقدوا وظائفهم.
    These developments entail the expansion of vocational training and guidance for people who have lost their jobs and for young people entering the labour market. UN وتستلزم هذه التغييرات توسعا في التدريب والتوجيه المهنيين لمن فقدوا وظائفهم وللشباب الداخل إلى سوق العمل.
    In addition, according to United Nations agencies, some 70,000 people have lost their jobs and nearly 90 per cent of the population in Gaza now lives below the official poverty line. UN يضاف إلى ذلك أن هناك، بحسب وكالات الأمم المتحدة، نحو 000 70 شخص فقدوا وظائفهم ونحو 90 في المائة من سكان غزة يعيشون الآن تحت خط الفقر الرسمي.
    In any case, it is unlikely that they will absorb many of the MIBA employees who have lost their jobs. UN وإذا كان من غير المحتمل أن تستوعب تلك الشركات الكثير من موظفي شركة ميبا، الذين فقدوا وظائفهم.
    Steps had been taken to ensure that the Roma who had lost their jobs as a result of the incident were reinstated in their jobs in the utility services. UN وقد اتخذت الخطوات الكفيلة بأن يعود الغجر الذين فقدوا وظائفهم نتيجة للحادث إلى وظائفهم في خدمات المرافق.
    For instance, some Jews or Seventh-Day-Adventists have lost their jobs as a result of their refusal to work on Saturdays, and the same has happened to both Muslims and Christians who objected to working on Fridays or Sundays, respectively. UN ومن أمثلة ذلك أن بعض اليهود أو السبتيين قد فقدوا وظائفهم نتيجة رفضهم للعمل في أيام السبت، وحدث الشيء نفسه لكل من المسلمين والمسيحيين الذي اعترضوا على العمل في أيام الجمعة أو الأحد على التوالي.
    They indicated that thousands of workers had lost their jobs in Gaza itself, in addition to some 20,000 Gazans who had lost their jobs in Israel. UN وأشاروا إلى أن آلاف العمال فقدوا وظائفهم في غزة نفسها باﻹضافة إلى فقدان نحو ٠٠٠ ٢٠ من سكان غزة لوظائفهم في إسرائيل.
    It was alleged that all those attending an Assemblies of God Church in Tehran who were employed in government departments have since lost their jobs. UN وادعي أن جميع الذين يحضرون مع جماعات كنائس الرب في طهران من موظفي إدارة الحكومة قد فقدوا وظائفهم بعد ذلك.
    The provision of special guarantees for workers who have lost their jobs as a result of changes in the organization of production and work. UN توفير ضمانات خاصة للعمال الذين فقدوا وظائفهم نتيجة للتغيرات في تنظيم الانتاج والعمل.
    Reports have also been received from other Muslims who lost their jobs at the outbreak of the conflict and have been unable to be reinstated. UN ووردت أيضا تقارير من مسلمين آخرين فقدوا وظائفهم عند اندلاع الحرب، ولم يتمكنوا من استرجاعها.
    The plant was decommissioned, you took a pay cut, a thousand of your colleagues lost their jobs. Open Subtitles كان المصنع الاستغناء عنها، كنت أخذت من راتبه، ألف زملائك فقدوا وظائفهم.
    These guys are willing to risk hurting all those innocent people just because they lost their jobs? Open Subtitles هؤلاء المسلحين مستعدين للمخاطرة بإيذاء كل هؤلاء الناس البريئين فقط لأنهم فقدوا وظائفهم
    Over 10 million migrant workers in China lose their jobs. Open Subtitles ما يزيد عن 10 ملايين من العمال المغتربين فى الصين فقدوا وظائفهم
    For example, workers who lose their jobs due to an external shock, such as those in Albania, suffer a decline in income which, in turn, reduces aggregate demand and output. UN وعلى سبيل المثال، يعاني العمال الذين فقدوا وظائفهم من جراء صدمة خارجية، انخفاضا في الدخل، يحد - بدوره - من إجمالي الطلب والناتج.
    19. Please provide further information on the pilot programme to reform secondary education (CEDAW/C/ARM/4, para. 145), including on the number of schools that have been closed and on the number of teachers, disaggregated by sex, who have lost jobs. UN 19 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن البرنامج النموذجي لإصلاح التعليم الثانوي (CEDAW/C/ARM/4، الفقرة 145)، بما في ذلك معلومات عن عدد المدارس التي أغلقت وعدد المعلّمين، مصنَّفين حسب نوع الجنس، الذين فقدوا وظائفهم.
    Furthermore, for many who have lost their job or whose income is reduced in the absence of social protection systems, shifting to vulnerable and informal employment is often the only way they can support themselves and their family. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بالنسبة إلى الكثيرين ممن فقدوا وظائفهم أو تقلّص دخلهم في غياب نظم الحماية الاجتماعية، غالبا ما يكون التحوّل إلى ضروب العمالة الهشّة وغير الرسمية سبيلهم الوحيد إلى إعالة أنفسهم وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus