Three incidents involving United Nations staff members were reported, including one house and two vehicle break-ins. | UN | فقد أُبلغ عن ثلاثة حوادث ارتكبت في حق موظفي الأمم المتحدة، شملت اقتحام بيت واحد ومركبتين. |
Incidents involving the killing or maiming of children as a result of ritual practices were reported. | UN | فقد أُبلغ عن حوادث قتل فيها الأطفال وشوهوا نتيجة ممارسة بعض الطقوس. |
In 1997, the increase was alarming: almost 24,000 cases of dengue were reported, with approximately 80 deaths. | UN | وفي عام 1997، كانت الزيادة تدعو إلى الانزعاج: فقد أُبلغ عن قرابة 000 24 حالة ضنك، مع قرابة 80 حالة وفاة. |
Cases of targeted assassinations, torture and sexual violence have been reported. | UN | فقد أُبلغ عن حالات اغتيال مستهدف وعمليات تعذيب وعنف جنسي. |
Nevertheless, a decrease in the budget allotted for treatment or prevention in the second cycle was reported for one out of six strategies. | UN | ومع ذلك، فقد أُبلغ عن انخفاض في الميزانية المخصَّصة للعلاج أو الوقاية في الدورة الثانية فيما يتعلق باستراتيجية واحدة من أصل ست استراتيجيات. |
Some 20,000 people were reported missing during the conflict, according to data available from the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | فقد أُبلغ عن فقدان نحو 000 20 شخص خلال فترة الصراع، وفقاً للبيانات المتاحة من لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Outside Monrovia, several violent incidents were reported, including armed robberies. | UN | أما خارج مونروفيا، فقد أُبلغ عن عدة حوادث من حوادث العنف، بما فيها أعمال السطو المسلح. |
Achieved. 211 grave child rights violations were reported against FARDC. | UN | أُنجز. فقد أُبلغ عن ارتكاب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لما عدده 211 انتهاكا جسيما لحقوق الطفل. |
Some 20 attacks or attempted attacks by Somali pirates were reported in 2013. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع نحو 20 حادثا من حوادث الهجوم أو الشروع في الهجوم من قِبَل قراصنة صوماليين في عام 2013. |
45. Following the assassination attempt on Ahmed Madobe in Kismaayo on 12 September, at least 20 men were reported missing. | UN | 45 - وفي أعقاب محاولة اغتيال أحمد مادوبي في كيسمايو في 12 أيلول/سبتمبر، فقد أُبلغ عن فقد ما لا يقل عن 20 رجلا. |
Although the majority of these cases occurred in Port-au-Prince in 2006, an increasing number of cases were reported from the regions in 2007. | UN | ورغم أن معظم هذه الحالات وقع في بور - أو - برنس عام 2006، فقد أُبلغ عن عدد متزايد من الحالات في الأقاليم عام 2007. |
Cases of " watery diarrhoea " , or cholera, were reported and contained in Zam Zam IDP camp in Northern Darfur, while morbidity remained high in most IDP camps. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع واحتواء إصابات بالإسهال المائي أو الكوليرا، في مخيم زمزم للمشردين داخليا في شمال دارفور، وظلت معدلات الإصابة بالأمراض عالية في معظم مخيمات المشردين داخليا. |
Sixty-eight incidents of settler violence were reported in May 2005 and 67 in June. | UN | فقد أُبلغ عن ثمانيـة وستين حادثا من حوادث العنف من جانب المستوطنين في أيار/مايو 2005 و 67 حادثا في حزيران/يونيه. |
Seven rape cases were reported in Gitega, Ruyigi, Kirundo, Cibitoke and Ngozi provinces, the victims aged between 3 and 19. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع 7 حالات اغتصاب في مقاطعات جتيغا ورويجي وكيرومبو وسيبتوكي وكوزي، وكانت أعمار الضحايا تتراوح بين 3 أعوام و19 عاماً. |
238. With regard to equine encephalitis, August 1995 saw the onset of an epidemic of considerable magnitude. 12,193 cases were reported, with 24 deaths. | UN | 238- وفيما يتعلق بالتهاب الدماغ الخيلي، فإن شهر آب/أغسطس 1995 قد شهد بداية حدوث وباء كبير الحجم. فقد أُبلغ عن 193 12 حالة، مع حدوث 24 حالة وفاة. |
As for Iran, “some accidents in the marine environment” were reported, the last of which - the Captain Sakharof accident - occurred in the Persian Gulf region. | UN | وفيما يتعلق بإيران، فقد أُبلغ عن " وقوع بعض الحوادث في البيئة البحرية " كانت آخرها حادثة القبطان سخاروف التي وقعت في منطقة الخليج الفارسي. |
27. Though no direct attacks on schools were reported, two attacks against school teachers in the Goz Beida area occurred, in October and November 2007. | UN | 27 - على الرغم من أن الهجمات لم تستهدف المدارس بصفة مباشرة، فقد أُبلغ عن حالتي هجوم على مدرسَين في منطقة قوز بيضا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Since his departure, further arrests have been reported. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع المزيد من هذه العمليات منذ ذلك التاريخ. |
Furthermore, as internally displaced persons and refugees continue to return in large numbers to their places of origin, several disputes over property and land have been reported. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُبلغ عن حدوث العديد من المنازعات على الممتلكات والأراضي رافقت عودة أعداد كبيرة من المشردين داخلياً واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية. |
Even worse, incidents have been reported that in some schools members of minorities or persons with dissenting views have to express criticism of their own conviction as a precondition to take their school examinations. | UN | بل وأسوأ من ذلك، فقد أُبلغ عن حالات تشير إلى إلزام أفراد الأقليات أو الأشخاص الذين لهم آراء مخالفة، في بعض المدارس، بتوجيه انتقادات إلى معتقداتهم كشرط مسبق لقبولهم في الامتحانات المدرسية. |
Heavy fighting was reported in Galkayo between Puntland security forces and pro Al-Shabaab militias under the command of Sheikh Said Atom. | UN | فقد أُبلغ عن وقوع عمليات اقتتال كبيرة في جلكايو بين قوات الأمن في بونتلاند والميليشيات الموالية لحركة الشباب تحت قيادة الشيخ سعيد أتوم. |