"فقد ارتفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • rose
        
    • has increased
        
    • has risen
        
    • had risen
        
    • grew
        
    • has grown
        
    • it increased
        
    • had increased
        
    • an increase
        
    • went up
        
    • had grown
        
    • have risen
        
    • has gone up
        
    • increased by
        
    • have increased
        
    The number of jobs in that sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644. UN فقد ارتفع عدد الوظائف في هذا القطاع بـ 2.8 في المائة وبلغ 644 3 وظيفة.
    This number rose from a single country to at least 30 countries by the end of the cold war. UN فقد ارتفع العدد من بلد واحد إلى ما لا يقل عن 30 بلدا بحلول نهاية الحرب الباردة.
    The mortality rate from non-communicable diseases has increased from 31 per cent in 1981 to almost 38 per cent in 2003. UN فقد ارتفع معدل الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى نحو 38 في المائة في عام 2003.
    The adult literacy rate has increased from 45.8 percent in 1991 to 60.9 percent in 2006. UN فقد ارتفع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار من 45.8 في المائة عام 1991 إلى 60.9 في المائة في عام 2006.
    The number of States where UNHCR undertook activities relating to statelessness has risen significantly. UN فقد ارتفع عدد الدول التي اضطلعت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة تتعلق بانعدام الجنسية ارتفاعاً هاماً.
    The number of States parties had risen from 49 to 88. UN فقد ارتفع عدد الدول الأطراف من 49 إلى 88 دولة.
    Indeed, the total for all Subcommission members excluding Afghanistan rose from 225 tons in 2007 to 281 tons in 2008. UN فقد ارتفع المجموع لدى جميع أعضاء اللجنة الفرعية باستثناء أفغانستان من 225 طنا في عام 2007 إلى 281 طنا في عام 2008.
    From 2000 to 2002, the average advanced from the fund rose to US$ 38.7 million. UN أما في الفترة من عام 2000 إلى عام 2002، فقد ارتفع متوسط الصرف من الصندوق إلى 38.7 مليون دولار.
    The unemployment rate in Yaoundé, Cameroon, rose from 7 per cent in 1983 to about 25 per cent in 1993. UN فقد ارتفع معدل البطالة في ياوندي، بالكاميرون، من ٧ في المائة في سنة ١٩٨٣ إلى نحو ٢٥ في المائة في سنة ١٩٩٣.
    In addition, the population of the settlements rose by 8 per cent during the year, to 203,068 people. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ارتفع عدد سكان المستوطنات بنسبة 8 في المائة خلال السنة، وبلغ 068 203 نسمة.
    The number of countries with documented national regulations for mandatory wheat-flour fortification has increased from 33 to 56 since 2003. UN فقد ارتفع عدد البلدان التي لديها أنظمة وطنية موثقة لإلزامية إغناء دقيق القمح من 33 إلى 56 بلدا منذ عام 2003.
    The maternal mortality rate has increased from 523 deaths per 100,000 live births in 2000 to 630 in 2006. UN فقد ارتفع معدل الوفيات النفاسية من 523 لكل 000 100 ولادة حية في عام 2000 إلى 630 في عام 2006.
    The estimated number of internally displaced persons along the Afgooye corridor has increased to 410,000 persons, up from 366,000. UN فقد ارتفع العدد المقدر للمشردين داخليا في ممر أفغوي إلى 000 410 شخص من أصل 000 366 شخص.
    Global life expectancy has risen 20 years in only four decades. UN فقد ارتفع متوسط العمر المتوقع على مستوى العالم ٢٠ سنة في غضون أربعة عقود فقط.
    According to the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), world military expenditure has risen to $1.34 trillion. UN وفقا لمعهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، فقد ارتفع الإنفاق العسكري في العالم إلى 1.34 تريليون دولار.
    While the figure for calendar year 2003 was lower, overall participation since 1999 has risen. UN وبينما كان الرقم المتعلق بالسنة التقويمية 2003 منخفضا، فقد ارتفع المستوى العام للمشاركة منذ عام 1999.
    Technical cooperation delivery had risen to about US$ 85 million, and UNIDO's delivery capacity had improved. UN فقد ارتفع انجاز التعاون التقني إلى نحو 85 مليون دولار، وتحسنت قدرة اليونيدو على الإنجاز.
    For instance, the number of people who have been tested annually grew from 564,000 in 2005 to 9.4 million in 2010. UN وعلى سبيل المثال، فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يجري اختبارهم سنويا من 000 564 في عام 2005 إلى 9.4 مليون شخص في عام 2010.
    The strengthened United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism has grown from 16 participating United Nations entities (in 2008) to 23 and has a multi-year strategy in place. UN فقد ارتفع عدد كيانات الأمم المتحدة المشاركة في الآلية المعززة للعمل التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة من 16 كيانا عام 2008 إلى 23 كيانا، ولدى الآلية استراتيجية قائمة متعددة السنوات.
    Furthermore, while the average HDI value for all developing countries in 1992 was only 0.541, it increased to 0.647 in 1999 matching the current value for the Arab Region. UN وعلاوة على ذلك، في حين كان متوسط مؤشر التنمية البشرية لجميع البلدان النامية يساوي فقط 0.541 في عام 1992، فقد ارتفع في عام 1999 إلى 0.647 ليصبح مماثلا للقيم الجارية في المنطقة العربية.
    The collection rate for assessed contributions had increased and voluntary contributions by Governments had risen. UN فقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت التبرعات المقدمة من الحكومات.
    The number of women increased from 1 out of 15 in 1993 to 4 out of 17 in 2003, reflecting an increase from 6.7 to 23.5 per cent. UN فقد ارتفع عددهن من 1 من أصل 15 في سنة 1993 إلى 4 من أصل 17 في سنة 2003، وهي تمثل زيادة من 6.7 إلى 23.5 في المائة.
    External debt as a percentage of exports of goods and services went up from 53 per cent in 2008 to 80 per cent in 2009. UN فقد ارتفع الدين الخارجي كنسبة من صادرات السلع والخدمات من 53 في المائة في عام 2008 إلى 80 في المائة في عام 2009.
    The number of people living in extreme poverty in the 18 middle-income countries of sub-Saharan Africa had grown by over 32 million since the early 1990s. UN فقد ارتفع عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل الـ 18 في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى ما يزيد عن 32 مليون نسمة منذ مطلع عقد التسعينات.
    The average maximum temperatures observed in Bangkok have risen by 0.8° C, from 32.6° C in 1961 to 33.4° C in 2007. UN فقد ارتفع متوسط درجات الحرارة التي رصدت في بانكوك بنحو 0.8 درجة مئوية من 32.6 في 1961 إلى 33.4 درجة مئوية في 2007.
    Net primary education enrollment has gone up in all countries and the region as a whole will attain this indicator. UN فقد ارتفع صافي نسبة القيد في التعليم الابتدائي في جميع البلدان وسوف تفي المنطقة ككل بهذا المؤشر.
    Nominal incomes increased by 38.4 per cent over the course of 2005. UN فقد ارتفع الدخل الاسمي بنسبة 38.4 في المائة خلال عام 2005.
    We have increased expenditures on the poor to 9 per cent of gross domestic product (GDP) as of 2009. UN ونتيجة لذلك فقد ارتفع معدل الإنفاق المناصر للفقراء إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus