the average income of those richest countries was 44 times that of the poorest in the 1980s, 52 times in the 1990s and 60 times in the 2000s. | UN | فقد كان متوسط دخل تلك البلدان الأكثر ثراء أعلى من الأشد فقراً ب44 مرة في الثمانينيات، و52 مرة في التسعينيات، و60 مرة في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
the average public spending on education in the Asia-Pacific region was 3.4 per cent of GDP, against a global average of 4.7 per cent. | UN | فقد كان متوسط الإنفاق العام على التعليم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ 3.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقابل معدل عالمي يبلغ 4.7 في المائة. |
In 1999 the average education cost burden for the household was too high, amounting to four months income, and resulting in poor households spending less on it and withdrawing their children from school. | UN | فقد كان متوسط ما تحملته الأسرة المعيشية من تكاليف التعليم في عام 1999 مرتفعاً للغاية، حيث ناهز دخل أربعة أشهر، ما أدى إلى خفض الأسر المعيشية الفقيرة لنفقاتها عليه وسحب أبنائها من المدارس. |
In 1996, the average income of a rural household per household member was 76 per cent of that of an urban household, falling to 71 per cent in 1998. | UN | فقد كان متوسط دخل الفرد في الأسرة المعيشية الريفية 76 في المائة من دخل الفرد في الأسرة المعيشية الحضرية في عام 1996، وانخفض هذا الدخل إلى 71 في المائة في عام 1998. |
Very few juveniles were in fact sent to prison: in 1999, the average number of prisoners between 15 and 17 years of age on any one day had been 12. | UN | وواقع الحال أن عدد الأحداث الذين يودعون السجون قليل جداً: فقد كان متوسط عدد الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عام سنة 1999، 12 سجيناً فقط في أي يوم واحد. |
In urban areas, the average number of children per woman fell from 2.3 in 1992 to 2.1 in 2002, while the decline in rural areas was from 3.2 in 1992 to 2.9 in 2002. | UN | فقد كان متوسط عدد الأولاد للمرأة في المناطق الحضرية 2.3 في 1992 و2.1 في 2002، أما في المناطق الريفية فقد انخفض من 3.2 في 1992 إلى 2.9 في 2002. |
the average monthly salary earned by men in unskilled jobs in 2001 was approximately MOP 5,567.00, whereas that earned by women was MOP 3,695.00. | UN | فقد كان متوسط الأجر الشهري للعامل غير الماهر في سنة 2001 يبلغ نحو 5567 باتلات مكاو، في حين كانت العاملات غير المهارات يحصلن على 3695 باتلات مكاو. |
It is clear from the data presented in the table that the average earnings for 2007 represent a marked increase over the wages earned by both men and women compared with the corresponding figures from 2005. | UN | وتشير البيانات في الجدول انه قد طرأ ارتفاع ملحوظ على متوسط الأجر للرجال والنساء مقارنة بعام 2005، فقد كان متوسط الأجر الشهري للرجال 273 ديناراً في حين كان للنساء 231 ديناراً. |
While the actual overall vacancy rate of 5.6 per cent is just slightly higher than the 5 per cent turnover factor applied to all staff, the average strength of international staff was 111, reflecting a vacancy rate of 13.7 per cent. | UN | وفي حين أن معدل الشواغر الفعلي الذي بلغت نسبته عموما ٥,٦ في المائة هو أعلى بدرجة طفيفة عن معدل الدوران البالغ ٥ في المائة المطبﱠق على جميع الموظفين، فقد كان متوسط قوام الموظفين الدوليين ١١١، بما يعكس نسبة شواغر قدرها ١٣,٧ في المائة. |
For African countries, which comprised the most commodity-dependent group, the decline was more than 25 per cent. Instability was the other important characteristic of commodity prices. the average monthly deviation from trend had been more than 10 per cent for many commodities of export interest to developing countries. | UN | وكانت نسبة الهبوط أكثر من 25 في المائة في البلدان الأفريقية التي تشمل معظم المجموعة التي تعتمد على السلع الأساسية، وعدم الاستقرار هو السمة الهامة الأخرى لأسعار السلع الأساسية، فقد كان متوسط الانحراف الشهري عن المعدل 10 في المائة لكثير من السلع الأساسية ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية. |
At the end of 2000, the average unemployment rate in Eastern Europe was still about 15 per cent: despite the high rate of economic growth, enterprise restructuring was still releasing more labour than was being employed in new jobs. | UN | فقد كان متوسط معدل البطالة في أوروبا الشرقية في نهاية عام 2000 حوالي 15 في المائة: فعلى الرغم من ارتفاع معدل النمو الاقتصادي، لم تتوافر وظائف جديدة لكل الأيدي العاملة التي جرى تسريحها بسبب إعادة هيكلة المؤسسات الاقتصادية. |
It is worth noting that although most oil-importing African countries had to live with budget deficits over the last decade, the average deficit has been small relative to GDP owing to cautious fiscal policy. | UN | يجدر بالذكر أنه بالرغم من اضطرار معظم البلدان الأفريقية المستوردة للنفط إلى تحمُّل العجز في ميزانيتها على مدى العقد الماضي، فقد كان متوسط العجز ضئيلاً بالمقارنة بالناتج المحلي الإجمالي وذلك بفضل السياسات المالية الحذرة. |
In addition, because of Japan's long-running economic stagnation in 2002, the average Japanese tourist in Guam spent $676, compared with $1,500 average spent in 1990. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لفترة الركود الطويلة التي شهدها الاقتصاد الياباني في عام 2002 فقد كان متوسط إنفاق السائح الياباني في غوام لا يزيد على 376 دولارا في عام 2002 بالمقارنة بمتوسط 500 1 دولار في عام 1990. |
For African countries, which comprise the most commodity-dependent group, the decline is more than 25 per cent. Instability is the other important characteristic of commodity prices. the average monthly deviation from trend has been more than 10 per cent for many commodities of export interest to developing countries. | UN | وكانت نسبة الهبوط أكثر من 25 في المائة في البلدان الأفريقية التي تشمل معظم المجموعة التي تعتمد على السلع الأساسية، وعدم الاستقرار هو السمة الهامة الأخرى لأسعار السلع الأساسية، فقد كان متوسط الانحراف الشهري عن المعدل 10 في المائة لكثير من السلع الأساسية ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية. |
Although there are large individual differences, the average rate of growth of the developing countries’ GDP has been higher than that of the industrial countries (Group of Seven) since 1989. / About half the acceleration of developing-country growth since 1990 is due to East Asia, primarily China, where growth has averaged about 10 per cent a year since 1989. | UN | وعلى الرغم من وجود فوارق فردية كبيرة، فقد كان متوسط معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للبلدان النامية أعلى من متوسطه في البلدان الصناعية )مجموعة اﻟ٧( منذ عام ٩٨٩١)٩٨١(. |
the average age of bride and bridegroom at marriage has been increasing consistently, reaching in 2004 an average age of 32.6 years for men and 29.6 for women. | UN | وكان متوسط سن الزواج للعرائس والعرسان وقت الزواج يرتفع سنة بعد أخرى، فقد كان متوسط عمر العرسان 32.6 سنوات ومتوسط عمر العرائس 29.9 في عام 2004(). |
the average chronic malnutrition (stunting) rate among children under 5 years of age was 27.9 per cent, while 4 per cent were acutely malnourished (wasting). | UN | فقد كان متوسط التقزم المزمن بين الأطفال دون سن الخامسة 27.9 في المائة، بينما كانت نسبة الذين يعانون من سوء تغذية حاد 4 في المائة (الهزال). |
(a) While the strength of the military contingent was taken as 3,975 for costing purposes, the average strength of the military contingent, as verified from the troop reconciliation statements for 2012/13, was 3,776. | UN | (أ) رغم أن قوام الوحدة العسكرية الذي اعتُمِد لأغراض تقدير التكلفة يبلغ 975 3 فردا، فقد كان متوسط قوام الأفراد العسكريين، كما يتضح من بيانات تسوية أعداد العسكريين للسنة المالية 2012/2013 يعادل 776 3 فردا. |
the average salary in the Federation of Bosnia and Herzegovina in December 2002 was KM 513, and in Republika Srpska it was KM 365 (compared with consumer basket of KM 459 in the Federation of Bosnia and Herzegovina and KM 458 in Republika Srpska). | UN | فقد كان متوسط الراتب في اتحاد البوسنة والهرسك خلال كانون الأول/ديسمبر 2002، 513 ماركاً قابلة للتحويل، وكان في جمهورية صربسكا 365 ماركاً قابلة للتحويل (مقارنة بسلة المستهلك وهي 459 ماركاً قابلة للتحويل في اتحاد البوسنة والهرسك و458 ماركاً قابلة للتحويل في جمهورية صربسكا). |
A United Nations Children’s Fund (UNICEF) nutrition survey, conducted in April and May, confirmed that overall nutritional standards in Bahr Al Ghazal had improved, but from a very low initial level: the average global malnutrition rate, in fact, was 22 per cent. | UN | وأكد استطلاع غذائي أجرته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( في شهري نيسان/أبريل وأيار/ مايو تحسن المستويات العامة للتغذية في بحر الغزال، ولكنه تحسن انطلق من مستوى شديد الانخفاض: فقد كان متوسط سوء التغذية الكلي في الواقع ٢٢ في المائة. |