"فقد كان هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • there was a
        
    • there had been
        
    • there has been a
        
    • there were
        
    • it had been
        
    • he was there
        
    • there was an
        
    Therefore, there was a high risk of financial loss to the Organization resulting from theft, waste and abuse. UN ولذلك فقد كان هناك خطر كبير لأن تتكبد المنظمة خسارة مالية ناجمة عن السرقة والهدر وسوء الاستعمال.
    Although there was broad agreement about the need for a cooperative approach to nuclear security, there was a divergence of views about which organization would be responsible for enforcement, and how it would be constituted. UN ولئن كان هناك اتفاق واسع بشأن الحاجة إلى اتباع نهج تعاوني إزاء الأمن النووي، فقد كان هناك اختلاف في الآراء حول ماهية المنظمة التي ستكون مسؤولة عن الإنفاذ، وحول طريقة تشكيلها.
    there had been a sense for some time that the Commission might be running out of core topics of international law to consider. UN فقد كان هناك إحساس لبعض الوقت بأن اللجنة قد لا تجد ما تنظر فيه من المواضيع الأساسية الخاصة بالقانون الدولي.
    there had been international cooperation in the development of norms, and today there was an international code of human rights. UN فقد كان هناك تعاون دولي في وضع القواعد وهناك الآن قانون دولي لحقوق الإنسان.
    there has been a further increase in sex trafficking and the economic exploitation of women and children. UN فقد كان هناك تزايد آخر للاتجار الجنسي والاستغلال الاقتصادي للنساء والأطفال.
    Nonetheless, there were 189 new registrations in 1997. UN ومع ذلك فقد كان هناك ١٨٩ تسجيلا جديدا في عام ١٩٩٧.
    Likewise, it had been agreed that the financial sector would contribute to the economic recovery. UN وبالمثل، فقد كان هناك اتفاق على أن القطاع المالي سيسهم في الانتعاش الاقتصادي.
    Ask one of the knights. I mean, ask the King. he was there. Open Subtitles إسأل أحد الفرسان، أو الملك، فقد كان هناك.
    there was a high rate of growth of volatile portfolio investments, particularly bond issues and syndicated loans. UN فقد كان هناك معدل نمو كبير لاستثمارات حافظة الأسهم المتقلبة، ولا سيما السندات والقروض المصرفية المجمعة.
    there was a risk that the Committee might be locking itself into rules which would soon no longer fit its needs. UN فقد كان هناك خطر أن تقيد اللجنة نفسها بقواعد لا تلبث أن تصبح غير مناسبة لاحتياجاتها.
    there was a common awareness of a huge unfulfilled potential in the area of South-South cooperation. UN فقد كان هناك وعي مشترك بوجود إمكانات هائلة غير محقّقة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    there was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas. UN فقد كان هناك فراغ حتى في أهم العناصر الأساسية في البنى التحتية الاجتماعية أو في فرص العمل المربح في بلد دُمِر من جراء عقود من الحرب والجفاف الشديد في المناطق الجنوبية.
    there was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas. UN فقد كان هناك فراغ حتى في أهم العناصر الأساسية في البنى التحتية الاجتماعية أو في فرص العمل المربح في بلد دُمِر من جراء عقود من الحرب والجفاف الشديد في المناطق الجنوبية.
    there was a plethora of private sector estimates, greatly exaggerating the phenomenon and varying widely. UN فقد كان هناك فيض وفير من تقديرات القطاع الخاص التي بالغت في تضخيم أهمية هذه الظاهرة واتسمت بالتباين الشديد.
    With respect to the financing for development process, there had been mixed progress. UN أما فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، فقد كان هناك تقدّم بدرجات متفاوتة.
    As a result, there had been regular liaison and cooperation with the Commission on the Status of Women, the Commission on Sustainable Development and the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues of UNCTAD. UN ومن ثم، فقد كان هناك اتصال وتعاون مستمران مع لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة والتابعة للأونكتاد.
    there had been many positive developments, including the International Treaty to Ban Landmines and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN فقد كان هناك كثير من التطورات اﻹيجابية، بما في ذلك المعاهدة الدولية لمنع اﻷلغام البرية ونظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    there has been a clear decline over the years in the level of participation in those meetings by both Member States and institutional stakeholders. UN فقد كان هناك تراجع واضح على مر السنين في مستوى مشاركة الدول الأعضاء والجهات المعنية المؤسسية على حد سواء في تلك الاجتماعات.
    Historically, there has been a strong correlation between States' level of development and level of greenhouse gas emissions. UN فقد كان هناك تاريخياً تلازم قوي بين مستوى تنمية الدول ومستوى انبعاثات غازات الدفيئة منها.
    there has been a corresponding change in focus and approach, although the central mission has been unchanged. UN ورغم عدم تغير المهمة المحورية، فقد كان هناك تغير مناظر لتلك الفترات من حيث بؤرة التركيز والنهج المتبع.
    Nevertheless, there were also many serious negative elements and developments. UN مع هذا، فقد كان هناك أيضا الكثير من السلبية الخطيرة.
    As the number of linguistic staff was very small, it had been felt that to exclude them would introduce unnecessary discrimination. UN ولما كان عدد موظفي اللغات محدودا جدا، فقد كان هناك إحساس بأن استبعادهم يشكل تمييزا لا مبرر له.
    Whatever happened in the gallery, he was there. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض، فقد كان هناك.
    there was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. UN فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus