"فقراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its paragraphs
        
    • vertebrae
        
    • the various paragraphs
        
    The European Union had supported the negotiation and adoption of the Convention and considered all of its paragraphs to be important. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي قد دعم المفاوضات حول الاتفاقية واعتمادها ويعتبر كل فقراتها هامة.
    He noted that, under the Covenant, Japan was duty-bound to enact legislation incorporating article 4 and all its paragraphs. UN وأشار إلى أن اليابان ملزمة بحكم الواجب بأن تسن تشريعات تدرج فيها المادة 4 وجميع فقراتها.
    As I have stated, the initiative on working methods is solidly grounded in the outcome document, specifically in its paragraphs 152 to 154. UN وكما أسلفت، فإن المبادرة الخاصة بأساليب العمل ذات جذور راسخة في الوثيقة الختامية، وتحديداً في فقراتها من 152 إلى 154.
    Now, place a 10.16 centimeter-wide plank underneath her cervical vertebrae. Open Subtitles الآن، ضعي لوحا خشبيا بعرض 10.16 سم تحت فقراتها العنقية.
    The arthritic lipping on the vertebrae, degeneration in the collarbone, spiking on the superior articular process. Open Subtitles تشققات إلتهاب المفاصل على فقراتها إنحلال الترقوة الثقوب على النواتئ المفصلية العليا
    In response, the Coordinator observed that paragraph 5 of draft article 3 had been elaborated precisely to address those concerns and reiterated that it was necessary to read the article as a whole and not to isolate the various paragraphs. UN وردا على ذلك، لاحظت المنسقة أن الفقرة 5 من مشروع المادة 3 قد أُعدت خصيصا لتناول هذه الشواغل وكررت تأكيد أهمية قراءة المادة ككل بدلا من عزل فقراتها.
    The CDM modalities and procedures shall apply to small-scale CDM project activities except for its paragraphs 37 to 60. UN 11- تطبق طرائق وإجراءات الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية باستثناء فقراتها 37 إلى 60.
    The CDM modalities and procedures shall apply to small-scale CDM project activities except for its paragraphs 37 to 60. UN 11- تطبق طرائق وإجراءات الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية باستثناء فقراتها من 37 إلى 60.
    The CDM modalities and procedures shall apply to small-scale CDM project activities except for its paragraphs 37 to 60. UN 11- تطبق طرائق وإجراءات الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية باستثناء فقراتها 37 إلى 60.
    The CDM modalities and procedures shall apply to small-scale CDM project activities except for its paragraphs 37 to 60. UN 11- تطبق طرائق وإجراءات الآلية على أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية باستثناء فقراتها 37 إلى 60.
    He strongly supported the proposal made by the representative of Egypt: his delegation could agree to continue consideration of the draft report only if a footnote stating that the draft did not include all proposals submitted by delegations was inserted on page 1, or if all its paragraphs were placed within brackets. UN وإنه يؤيد بشدة الاقتراح الذي تقدم به ممثل مصر: إذ أن وفده يوافق على مواصلة النظر في مشروع التقرير إذا أضيفت حاشية إلى الصفحة ١ تفيد بأن المشروع لا يتضمن جميع المقترحات المقدمة من الوفود، أو إذا وضعت جميع فقراتها بين قوسين.
    123. Article 1of the Constitution addresses the concerns raised in this article of the Convention in its paragraphs 16 to 19. UN 123- تستجيب المادة الأولى من الدستور في فقراتها الفرعية 16 و17 و18 و19 للشواغل التي أعرب عنها في هذه المادة من الاتفاقية.
    On a point of drafting, article 21 might be made a separate chapter, perhaps entitled “Cooperation with foreign courts and foreign representatives” and its paragraphs might be made separate articles. UN وحول نقطة صياغة ، قال إنه ربما يمكن أن تجعل المادة ٢١ فصلا منفصلا ، ربما يكون عنوانه " التعاون مــع المحاكــم اﻷجنبية والممثلين اﻷجانب " ، وربما يمكن تحويل فقراتها إلى مواد منفصلة .
    In this context, the Special Rapporteur commends a recent document on preventing atrocity crimes, prepared by the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect, in particular its paragraphs on the need to prepare contingency plans. UN وفي هذا السياق، يثني المقرر الخاص على وثيقة صدرت مؤخراً بشأن منع الجرائم الفظيعة، أعدها المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية، ولا سيما فقراتها التي تتناول ضرورة إعداد خطط الطوارئ().
    (25) The Committee further recommends that the State party take note of the Committee's general comment No. 6 on treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin, in particular its paragraphs 54 to 60. UN 25) وتوصي اللجنة كذلك بأن تحيط الدولة الطرف علماً بتوصيتها العامة رقم 6، وبخاصة فقراتها من 54 إلى 60، بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    35. The United Nations system should assist African countries in the implementation of the Convention on the Rights of the Child, especially its paragraphs on the rights of children in armed conflict, and in the signing and ratification of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN ٣٥ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان اﻷفريقية في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما فقراتها المتعلقة بحقوق الطفل في أثناء النزاع المسلح، وتوقيع وإبرام " الميثاق اﻷفريقي الخاص بحقوق الطفل اﻷفريقي ورفاهيته " .
    Embedded within one of the vertebrae was a tooth. Open Subtitles و كانت هنالك سنٌّ مطمورة مع واحدة من فقراتها
    where the vertebrae are absolutely massive. Open Subtitles الى ان نصل الى الفقرات القطنيه ونشاهد كبر حجم فقراتها
    They're pulling on her vertebrae and it's causing damage right here. Open Subtitles سوف يتطور ليشمل فقراتها وذلك سيسبب الضرر لها
    In response, the Coordinator observed that paragraph 5 of draft article 3 had been elaborated precisely to address those concerns and reiterated that it was necessary to read the article as a whole and not to isolate the various paragraphs. UN وردا على ذلك، لاحظت المنسقة أن الفقرة 5 من مشروع المادة 3 قد أُعدت خصيصا لتناول هذه الشواغل وكررت تأكيد أهمية قراءة المادة ككل بدلا من عزل فقراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus