"فقرة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a paragraph on
        
    • the paragraph on
        
    • segment on
        
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The Chair submitted a five-page summary on a shared vision in which a paragraph on desertification and sustainable land management was included. UN وقدم الرئيس موجزاً مكوناً من خمس صفحات عن رؤية مشتركة وردت فيها فقرة عن التصحر والإدارة المستدامة للأراضي.
    It would be useful if the next report could include a paragraph on the disaggregated total losses sustained during 39 years of occupation. UN ومن المفيد أن يستطيع التقرير التالي إدارج فقرة عن الخسائر الإجمالية المفصلة التي حدثت خلال 39 عاماً من الاحتلال.
    We welcome the inclusion in this year's draft resolution of the paragraph on the Fish Stocks Agreement, and we urge all members who have not already done so to sign and ratify the Agreement as a matter of priority. UN ونرحب بأن مشروع قرار هذا العام يتضمن فقرة عن اتفاق اﻷرصدة السمكية، ونحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم توقع وتصدق على هذا الاتفاق حتى اﻵن أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية.
    It recommended that a paragraph on the Fund be included in the latest edition of the Manual. UN وأوصى بإدراج فقرة عن الصندوق في الطبعة الجديدة للدليل.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The article contains a paragraph on the definition of mercury and mercury compounds for the purposes of the article, as well as exclusions for de minimis quantities. UN وتتضمن هذه المادة فقرة عن تعريف الزئبق ومركبات الزئبق لأغراض المادة، بالإضافة إلى استثناءات للكميات النزرة.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    And I want you to write a paragraph on it for class next week. Open Subtitles وأريد منك أن تكتب فقرة عن ذلك للفصل الأسبوع المقبل.
    Another delegation suggested including a paragraph on tolerance and dialogue between religions and civilizations, considering their contribution to the right to peace. UN 88- واقترح وفد آخر إدراج فقرة عن التسامح والحوار بين الأديان والحضارات، بالنظر إلى إسهامهما في الحق في السلام.
    The draft modalities include a paragraph on small and vulnerable economies (SVEs). UN 32- ويتضمن مشروع الطرائق فقرة عن الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    In this connection, I would like to refer to the final declaration of the CCW Review Conference held in Geneva in 1996, which incorporated a paragraph on the role of States responsible for the deployment of mines in the process of their clearance, which reads: UN وأود أن أشير هنا إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة التقليدية المفرطة الضرر أو العشوائية اﻷثر الذي عقد في جنيف عام ٦٩٩١ حيث تضمنت فقرة عن دور الدول المسؤولة عن نشر ألغام في إزالتها، تقول:
    The EU promoted the inclusion of a paragraph on that issue in this year's draft resolution on the basis of language that was taken directly from the Programme of Action. UN ودعا الاتحاد الأوروبي إلى إدراج فقرة عن تلك المسألة في مشروع القرار المقدم هذا العام على أساس صياغة أخذت مباشرة من برنامج العمل.
    At the same time, those three delegations had called upon the international community not to lose sight of that problem in the future and, at the Committee on Information's eighteenth session had introduced a paragraph on that subject in a draft resolution. UN وفي الوقت نفسه، دعت هذه الوفود الثلاثة المجتمع الدولي ألا يغفل هذه المشكلة في المستقبل، وأدرجت في الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻹعلام فقرة عن الموضوع في مشروع قرار.
    This matter was repeatedly raised with the Government at all levels and a new effort to solve it was made after the above-mentioned statement of the President of the Security Council, which included a paragraph on this subject. UN وقد طرحت هذه المسألة مرارا على الحكومة، بجميع مستوياتها، وبذل جهد جديد لايجاد حل لها بعد صدور بيان رئيس مجلس اﻷمن المتقدم ذكره، الذي تضمن فقرة عن هذا الموضوع.
    Upon the initiative of Japan as President at this year's Hokkaido Toyako summit of the Group of Eight (G8), which includes four nuclear-weapon States among its members, the Leaders Declaration for the first time in history contained a paragraph on nuclear disarmament. UN وبناء على مبادرة اليابان التي تترأس مؤتمر قمة هوكايدو لمجموعة الثمانية لهذا العام، الذي يضم بين أعضائه أربع دول حائزة للأسلحة النووية، تضمن إعلان الزعماء لأول مرة في التاريخ فقرة عن نزع السلاح النووي.
    21. The preambular section could also include a paragraph on the importance of the instrument in strengthening the international arrangement on forests, clarifying the relationship between the Forum and the instrument. UN 21 - ويمكن أن يتضمن الفرع المتعلق بالديباجة فقرة عن أهمية الصك في تعزيز الترتيب الدولي المعني بالغابات، توضح الصلة بين منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والصك.
    55. (a paragraph on publication and relation to the [compliance institution/body] may need to be elaborated.) UN 55- (قد يلزم صياغة فقرة عن النشر والصلة ب]مؤسسة/هيئة الامتثال[.)
    As a founding member of the countries of the Non-Aligned Movement, and as recently as last year during the Twelfth Summit in Durban, South Africa, Afghanistan helped in the draft of the paragraph on terrorism of the final document, in which the Head of State, President Burhanuddin Rabbani, participated. UN وأفغانستان بوصفها عضوا مؤسسا لحركة بلدان عدم الانحياز، قامت مؤخرا في السنة الماضية أثناء انعقاد قمة دوربان بجنوب أفريقيا بالمساعدة في صياغة فقرة عن اﻹرهاب في الوثيقة الختامية بمشاركة من رئيس الدولة برهان الدين رباني.
    They're doing a segment on the real-estate market, and I'm their local expert. Open Subtitles هم سيقدمون فقرة عن سوق العقار وانا خبيرهم المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus