"فقرة منفصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a separate paragraph
        
    He felt that that point should be emphasized in a separate paragraph. UN وهو يرى أنه ينبغي التركيز على هذه المسألة في فقرة منفصلة.
    No doubt this needs to be said, but it does not need a separate paragraph to say it. UN ولا شك أن هناك حاجة لذكر هذا، ولكن ليست هناك حاجة لإفراد فقرة منفصلة لهذا الغرض.
    The reference to General Comment No. 25 could be moved to a separate paragraph. UN ويمكن نقل الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 إلى فقرة منفصلة.
    a separate paragraph for minorities would therefore be unwarranted. UN وعليه فإن وجود فقرة منفصلة للأقليات لا مبرر له.
    It might become a separate paragraph relting to article 18. UN ويمكن أن تصبح فقرة منفصلة تتعلق بالمادة ٨١.
    While he could accept the idea of a separate paragraph concerning article 6, it was essential that the reference to article 6 should not be lost altogether. UN وفي حين أن بإمكانه قبول فكرة إيراد فقرة منفصلة تتعلق بالمادة 6، فمن الضروري عدم فقد الإشارة إلى المادة 6 بالكامل.
    Others, however, felt that it should be addressed in article 1, but in a separate paragraph. UN لكن بعض الوفود الأخرى فضلت التطرق إلى هذه المسألة في المادة 1 لكن في فقرة منفصلة.
    In 2003 the Act on Social Service was amended to ensure that the women’s shelters are now mentioned in a separate paragraph. UN وتم في عام 2003 تعديل قانون الخدمة الاجتماعية لضمان ورود ذكر أماكن إيواء النساء في فقرة منفصلة.
    It might also be desirable to include a separate paragraph on confidentiality. UN وقد يكون من المرغوب فيه إدراج فقرة منفصلة تتناول السرّية.
    While it was not a problem to bring those two ideas together, there was no need to do so in a separate paragraph. UN وبالرغم من أنه ليست هناك صعوبة في التوفيق بين هاتين الفكرتين، فليس هناك أي داع للقيام بذلك في فقرة منفصلة.
    He suggested that the obligation to fulfil, in the sense of positive action in the realm of the State, should be dealt with in a separate paragraph. UN واقترح أن يجري تناول الالتزام الذي يتعين الوفاء به، بمعنى الإجراءات الإيجابية في مجال الدولة، في فقرة منفصلة.
    In his view, the matter deserved a separate paragraph of its own. UN والمسألة في نظره تستحق فقرة منفصلة.
    Yet another suggestion was that the second sentence of paragraph 4 should be reflected in a separate paragraph, as it dealt with a different issue than the issue of the identification of more than one secured creditor, which was addressed in paragraph 4. UN واقتُرح كذلك تجسيد الجملة الثانية من الفقرة 4 في فقرة منفصلة بالنظر إلى أنها تعالج مسألة مختلفة عن مسألة تحديد هوية أكثر من دائن مضمون واحد التي تناولتها الفقرة 4.
    That could be done by way of a separate paragraph. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق فقرة منفصلة.
    The recommendation that States should specify the remedies available was a very general one, and there did not seem to be a need to make it the subject of a separate paragraph. UN وقال إن التوصية بأن تحدد الدول سبل التظلم المتاحة تتسم بطابع عام جدا، وبالتالي لا يبدو أن هناك ما يدعو إلى أن تكون موضع فقرة منفصلة.
    After discussion, it was agreed that the text could be preserved in draft article 24 on the understanding that it would appear in a separate paragraph and within separate square brackets. UN واتفق بعد المناقشة على إمكانية الاحتفاظ بذلك النص في مشروع المادة 24 على أساس أنه سيظهر في فقرة منفصلة وبين معقوفتين منفصلتين.
    It was suggested that reference to the treatment of foreign creditors in the third sentence of the paragraph should appear as a separate paragraph. UN 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة.
    The suggestion was made that a separate paragraph should be added in the proposed article referring to the publication of the procurement contract award. UN 119- اقتُرحت إضافة فقرة منفصلة في المادة المقترحة تشير إلى نشر قرار إرساء عقد الاشتراء.
    She also supported Ms. Chanet's proposal to ask States parties why they were unwilling to accede to either of the two Optional Protocols and suggested that it be included in a separate paragraph 27 bis or 28 bis. UN وأيَّدت أيضاً اقتراح السيدة شانيه للاستفسار من الدول الأطراف عن سبب عدم استعدادها للانضمام إلى واحد من البروتوكولين الاختياريين واقترحت إدراجه في فقرة منفصلة تكون 27 مكرراً أو 28 مكرراً.
    9. At the end of 2009, the Ministry of Justice had acknowledged the need to amend the Criminal Code to include a separate paragraph on human trafficking. UN 9- في أواخر عام 2009، سلمت وزارة العدل بضرورة تعديل القانون الجنائي لإضافة فقرة منفصلة تتعلق بالاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus