He felt that that point should be emphasized in a separate paragraph. | UN | وهو يرى أنه ينبغي التركيز على هذه المسألة في فقرة منفصلة. |
No doubt this needs to be said, but it does not need a separate paragraph to say it. | UN | ولا شك أن هناك حاجة لذكر هذا، ولكن ليست هناك حاجة لإفراد فقرة منفصلة لهذا الغرض. |
The reference to General Comment No. 25 could be moved to a separate paragraph. | UN | ويمكن نقل الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 إلى فقرة منفصلة. |
a separate paragraph for minorities would therefore be unwarranted. | UN | وعليه فإن وجود فقرة منفصلة للأقليات لا مبرر له. |
It might become a separate paragraph relting to article 18. | UN | ويمكن أن تصبح فقرة منفصلة تتعلق بالمادة ٨١. |
While he could accept the idea of a separate paragraph concerning article 6, it was essential that the reference to article 6 should not be lost altogether. | UN | وفي حين أن بإمكانه قبول فكرة إيراد فقرة منفصلة تتعلق بالمادة 6، فمن الضروري عدم فقد الإشارة إلى المادة 6 بالكامل. |
Others, however, felt that it should be addressed in article 1, but in a separate paragraph. | UN | لكن بعض الوفود الأخرى فضلت التطرق إلى هذه المسألة في المادة 1 لكن في فقرة منفصلة. |
In 2003 the Act on Social Service was amended to ensure that the women’s shelters are now mentioned in a separate paragraph. | UN | وتم في عام 2003 تعديل قانون الخدمة الاجتماعية لضمان ورود ذكر أماكن إيواء النساء في فقرة منفصلة. |
It might also be desirable to include a separate paragraph on confidentiality. | UN | وقد يكون من المرغوب فيه إدراج فقرة منفصلة تتناول السرّية. |
While it was not a problem to bring those two ideas together, there was no need to do so in a separate paragraph. | UN | وبالرغم من أنه ليست هناك صعوبة في التوفيق بين هاتين الفكرتين، فليس هناك أي داع للقيام بذلك في فقرة منفصلة. |
He suggested that the obligation to fulfil, in the sense of positive action in the realm of the State, should be dealt with in a separate paragraph. | UN | واقترح أن يجري تناول الالتزام الذي يتعين الوفاء به، بمعنى الإجراءات الإيجابية في مجال الدولة، في فقرة منفصلة. |
In his view, the matter deserved a separate paragraph of its own. | UN | والمسألة في نظره تستحق فقرة منفصلة. |
Yet another suggestion was that the second sentence of paragraph 4 should be reflected in a separate paragraph, as it dealt with a different issue than the issue of the identification of more than one secured creditor, which was addressed in paragraph 4. | UN | واقتُرح كذلك تجسيد الجملة الثانية من الفقرة 4 في فقرة منفصلة بالنظر إلى أنها تعالج مسألة مختلفة عن مسألة تحديد هوية أكثر من دائن مضمون واحد التي تناولتها الفقرة 4. |
That could be done by way of a separate paragraph. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق فقرة منفصلة. |
The recommendation that States should specify the remedies available was a very general one, and there did not seem to be a need to make it the subject of a separate paragraph. | UN | وقال إن التوصية بأن تحدد الدول سبل التظلم المتاحة تتسم بطابع عام جدا، وبالتالي لا يبدو أن هناك ما يدعو إلى أن تكون موضع فقرة منفصلة. |
After discussion, it was agreed that the text could be preserved in draft article 24 on the understanding that it would appear in a separate paragraph and within separate square brackets. | UN | واتفق بعد المناقشة على إمكانية الاحتفاظ بذلك النص في مشروع المادة 24 على أساس أنه سيظهر في فقرة منفصلة وبين معقوفتين منفصلتين. |
It was suggested that reference to the treatment of foreign creditors in the third sentence of the paragraph should appear as a separate paragraph. | UN | 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة. |
The suggestion was made that a separate paragraph should be added in the proposed article referring to the publication of the procurement contract award. | UN | 119- اقتُرحت إضافة فقرة منفصلة في المادة المقترحة تشير إلى نشر قرار إرساء عقد الاشتراء. |
She also supported Ms. Chanet's proposal to ask States parties why they were unwilling to accede to either of the two Optional Protocols and suggested that it be included in a separate paragraph 27 bis or 28 bis. | UN | وأيَّدت أيضاً اقتراح السيدة شانيه للاستفسار من الدول الأطراف عن سبب عدم استعدادها للانضمام إلى واحد من البروتوكولين الاختياريين واقترحت إدراجه في فقرة منفصلة تكون 27 مكرراً أو 28 مكرراً. |
9. At the end of 2009, the Ministry of Justice had acknowledged the need to amend the Criminal Code to include a separate paragraph on human trafficking. | UN | 9- في أواخر عام 2009، سلمت وزارة العدل بضرورة تعديل القانون الجنائي لإضافة فقرة منفصلة تتعلق بالاتجار بالبشر. |