"فقر المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's poverty
        
    • poverty of women
        
    • poverty among women
        
    • female poverty
        
    • feminization of poverty
        
    • impoverishment of women
        
    The fight against women's poverty needs a comprehensive approach beyond microfinance schemes. UN وتحتاج مكافحة فقر المرأة إلى نهج شامل يتجاوز مشاريع التمويل الصغير.
    women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities. UN ويرتبط فقر المرأة ارتباطا مباشرا بانعدام الفرص الاقتصادية.
    women's poverty is directly related to the absence of economic opportunities. UN ويرتبط فقر المرأة ارتباطا مباشرا بانعدام الفرص الاقتصادية.
    One significant trend has been the increased poverty of women, the extent of which varies from region to region. UN ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى.
    poverty among women was conceived as a product of past failures to acknowledge women's contribution to development. UN وقد نظر إلى فقر المرأة بوصفه نتاج التخلف المتكرر، في الماضي، عن الاعتراف بإسهام المرأة في التنمية.
    Our policy priorities are women's poverty, violence against women and women's representation in decision-making. UN وأولويات سياستنا هي فقر المرأة والعنف ضد المرأة وتمثيل المرأة في صنع القرار.
    The " crowding " of women into these undervalued occupations contributes to women's poverty. UN وتكدّس المرأة في هذه المهن الأقل قيمة يسهم في فقر المرأة.
    There were Government programmes to address women's poverty, violence against women and birth control. UN وأشارت إلى أن الحكومة تنفِّذ برامج للحدّ من فقر المرأة ولمناهضة استخدام العنف ضدها ولتنظيم النسل.
    Struggle against women's poverty: Human development indicators are basic criteria of the country's human development and progress. UN مكافحة فقر المرأة: تمثل مؤشرات التنمية البشرية معايير أساسية للتنمية البشرية للبلد وتقدمه.
    This was, for example, the case with current poverty measurements, which insufficiently reflected women's poverty as well as their contribution to the economy. UN وينطبق ذلك مثلا على مقاييس الفقر الحالية، التي لا تعكس فقر المرأة بصورة كافية، كما لا تعكس مساهمتها في الاقتصاد.
    For example, a nationwide movement for women's poverty alleviation was implemented to provide support in terms of policy, projects, funding and information. UN وعلى سبيل المثال، جرى تنفيذ حركة على الصعيد الوطني لتخفيض حدة فقر المرأة بغية تقديم الدعم فيما يتعلق بالسياسات والمشاريع والتمويل والمعلومات.
    This can play a key role in addressing women's poverty. UN ويمكن لذلك أن يلعب دورا رئيسيا في معالجة فقر المرأة.
    But why is this so? Inequalities in power between women and men help create and perpetuate women's poverty. UN ولكن لماذا يكون الوضع هكذا؟ فعوامل عدم المساواة في القوة بين النساء والرجال ما يساعد على إيجاد فقر المرأة واستدامته.
    It considered that women's poverty made it difficult for them to fulfil their aspirations as guaranteed by the Convention. UN وارتأت أن فقر المرأة يجعل من الصعب عليها تحقيق مطامحها التي تكفلها الاتفاقية. المجالات الرئيسية مثار القلق
    (a) women's poverty, insufficient food security and lack of economic empowerment; UN ألف - فقر المرأة وعدم كفاية أمنها الغذائي وافتقارها إلى التمكين اقتصاديا؛
    One significant trend has been the increased poverty of women, the extent of which varies from region to region. UN ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى.
    Soroptimist International believes that the Millennium Development Goals are not achievable without a focus on ending the poverty of women. UN وتؤمن الرابطة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها دون التركيز على إنهاء فقر المرأة.
    To end the poverty of women Soroptimist International urges governments to: UN ولإنهاء فقر المرأة تحث الرابطة الدولية لأخوات المحبة الحكومات على ما يلي:
    Study on poverty among women in Burkina Faso. March 1998. UN دراسة بشأن فقر المرأة في بوركينا فاصو، آذار/مارس 1998.
    Sports E. The struggle against poverty among women in Swiss development cooperation UN مكافحة فقر المرأة في التعاون الإنمائي السويسري
    Progress was likewise being made towards reducing female poverty by half by 2015. UN ويجري بالمثل كذلك إحراز تقدم صوب خفض معدلات فقر المرأة إلى النصف بحلول عام 2015.
    The feminization of poverty had become a global phenomenon. UN ومضت تقول إن فقر المرأة أضحى ظاهرة عالمية.
    Fourth, female leadership is required to fight the impoverishment of women. UN والرابعة، الحاجة إلى إنشاء قيادات نسائية لمكافحة فقر المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus