Many of the measures described had been in place only since 2003, the transition process having taken rather longer than initially anticipated. | UN | والكثير من الإجراءات الواردة قد اتخذت فقط منذ 2003، وإن العملية الانتقالية كانت أطول مما كان متوقعاً في البداية. |
This effort must take into account all proposals and discussions held not only since the beginning of this year but since 1997. | UN | ويجب أن يأخذ هذا الجهد في الحسبان جميع المقترحات والمناقشات التي أجريت ليس فقط منذ بداية هذا العام بل منذ عام 1997. |
And it's not Just since that text came in. | Open Subtitles | و إنّها ليست فقط منذ أن جاءت تلكَ الرّساله |
Not Just since you walked into the portal, since before then... | Open Subtitles | .... ليس فقط منذ مشيكِ إلى البوابة، من قبل ذلك |
Wow, this is great, we've only been here an hour and we're almost totally sold out. | Open Subtitles | نحن هنا فقط منذ ساعة و قاربنا على الانتهاء نعم، لم أتوقع هذا |
The Bishop's only been back once since then, | Open Subtitles | المطران كانت العودة مرة واحدة فقط منذ ذلك الحين، |
only since September 2000, more than 20,000 terror attacks were perpetrated by terror organizations on the lives, bodies and property of Jewish civilians. | Open Subtitles | فقط منذ سبتمبر عام 2000 أكثر من 20 ألف هجوم إرهابي تم إعدادها من قبل المنظمات الارهابية |
- You're not the same as you used to be. - only since I met you. | Open Subtitles | أنت ليس على طبيعتك المعتاده فقط منذ أن قابلتك |
However, in his account to the cantonal authorities, he stated that he had financially supported the families of political prisoners only since 1998, when he had founded a group together with two other persons who belonged to the El-Daawa Wal-Tabligh group. | UN | ومع ذلك، ذكر صاحب الشكوى في روايته لسلطات المقاطعة أنه قدم دعماً مالياً لأسر السجناء السياسيين فقط منذ عام 1998، وذلك حينما أسس مجموعة مع شخصين آخرين من المنتمين إلى جماعة الدعوة والتبليغ. |
However, in his account to the cantonal authorities, he stated that he had financially supported the families of political prisoners only since 1998, when he had founded a group together with two other persons who belonged to the El-Daawa Wal-Tabligh group. | UN | ومع ذلك، ذكر صاحب الشكوى في روايته لسلطات المقاطعة أنه قدم دعماً مالياً لأسر السجناء السياسيين فقط منذ عام 1998، وذلك حينما أسس مجموعة مع شخصين آخرين من المنتمين إلى جماعة الدعوة والتبليغ. |
58. With regard to factual information, disaggregated data on trafficking in persons, which is available only since Law 6/2008 entered into force, is shown in the following table. | UN | 58- وفيما يتعلق بالمعلومات الوقائعية، تظهر في الجدول التالي بيانات مصنفة حول الاتجار بالأشخاص التي أصبحت متاحة فقط منذ أن أصبح القانون 6/2008 ساري المفعول. |
Arbitration to resolve disputes between the United Nations and a contractor is a relatively new phenomenon for the United Nations as most of the cases arose only since the mid-1990s. | UN | وظاهرة اللجوء إلى التحكيم لحل المنازعات الناشئة بين الأمم المتحدة وأحد المقاولين هي ظاهرة جديدة نسبيا تواجه الأمم المتحدة باعتبار أن معظم الحالات نشأت فقط منذ منتصف التسعينات. |
And that's Just since I've been old enough to pay attention. | Open Subtitles | وهذا فقط منذ ان كنت كبير بما فيه الكفاية لابدي بعض الانتباه |
Just since this morning, I threw three separate tails. All DEA. | Open Subtitles | فقط منذ هذا الصباح، تخلصتُ من 3 دوريات مراقبة، جميعها من مكافحة المخدرات |
Uh, no, Just since the other me dropped it. | Open Subtitles | لا , فقط منذ أن أوقعه جزئى الآخر |
The endeavours of the international community for Haiti for so many years -- and not Just since the earthquake of 2010 -- are commensurate with these challenges. | UN | وتتناسب المساعي التي ظل يبذلها المجتمع الدولي في هايتي لسنوات عديدة - وليس فقط منذ الزلزال الذي وقع في 2010 - مع هذه التحديات. |
We've only been here for a few weeks but it's already starting to feel like home. | Open Subtitles | أننا هنا فقط منذ بضعة أسابيع ولكننا نشعر بالفعل وكأنه منزلنا |
Oh, I don't know, I've only been writing a couple of weeks, um... | Open Subtitles | أوه , لا أعرف لقد بدأت بالكتابة فقط منذ بضعة أسابيع |
Well I wouldn't know, you've only been intimate with me since the Lady. | Open Subtitles | حسناً لا اعرف, انت كنت ودود معي فقط منذ السيدة. |
It's only been a day since his last kill. | Open Subtitles | لقد مر يوم واحد فقط منذ أخر جريمة قتل له |
I've only known her 30 seconds, she's already a better woman than you are. | Open Subtitles | عرفتها فقط منذ 30 ثانية وهي بالفعل إمرأة أفضل منك |
I've just been doing it, like, three or four months. | Open Subtitles | أنا أفعل هذا فقط منذ ثلاثة أو أربعة شهور |
And just a few weeks ago, they sent out invites to an anniversary party next month. | Open Subtitles | و فقط منذ عدة أسابيع مضت , لقد أرسلوا الدعوات لحفلة ذكرى سنوية الشهر القادم |
You know, it's just ever since I got back from Afghanistan, a lot has changed for me. | Open Subtitles | تعلم , الأمر فقط منذ أن رجعت إلى أفغانستان لقد تغير الكثير بالنسبة لي |
just a couple of years ago, you would show up with your tight jeans and borrow our car to pick up one of your five girlfriends. | Open Subtitles | فقط منذ بضعة أعوام، كنت تظهر مرتديًا جينز ضيق وتستعير سيارتنا لكي توصل أحدى صديقاتك الخمسة. |
No, it's just that ever since I was a little kid, he was constantly making fun of handicapped people. | Open Subtitles | لا، فقط منذ ان كنت طفل صغير كان يقوم باستمرار بالسخرية من المعاقين |
It has been only two months since thousands of innocent persons lost their lives in the World Trade Center here in New York. | UN | لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك. |