"فقيرة جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very poor
        
    • too poor
        
    • so poor
        
    But you're in a very poor patch... and you have no one to turn to but me. Open Subtitles و لكنك فى بقعة فقيرة جدا ، و ليس لك شخص تلجأ اليه الا انا
    In the past adopted children were mostly abandoned children or those from very poor families. UN وفي الماضي كان الأطفال الذين يؤخذون للتبني، في معظم الحالات، من الأطفال المتروكين أو ممن ينتمون إلى أسر فقيرة جدا.
    A bank loan on behalf of a very poor family subjected to blackmail and harassment during militancy was paid. UN وسدد قرض مصرفي نيابة عن أسرة فقيرة جدا خضعت للابتزاز والمضايقة أثناء أعمال العنف.
    And she is far too poor to be an object of prey to anyone. Open Subtitles وأنها أبعد ما تكون فقيرة جدا أن يكون كائن من فريسة لأي شخص.
    Most of those countries are so poor that they cannot afford on their own to introduce ICT on a full scale. UN ومعظم تلك البلدان فقيرة جدا بحيث لا يمكنها بذاتها أن تقدم تلك التكنولوجيات على نطاق كامل.
    By and large, a more developed and prosperous world would be preferable to one divided into very rich and very poor countries. UN فالعالم اﻷكثر نموا وازدهارا سيكون، في اﻷجل الطويل، مفضلا عن عالم منقسم بين بلدان غنية جدا وأخرى فقيرة جدا.
    From the findings of these studies it is also evident that in traditionally very poor countries that are agrarian and peasant societies, income distribution is not necessarily inequitable, which is not in itself a reason to refute the general conclusion. UN ويتجلى أيضا من نتائج هذه الدراسات أن توزيع الدخل في البلدان التي هي تقليديا بلدان فقيرة جدا وبلدان لها طابع زراعي ليس مجحفاً بالضرورة، مما لا يشكل في حد ذاته حجة تنفي الاستنتاج العام.
    Likewise, we appeal to the wealthy countries to consider establishing a moratorium on the debt of several very poor countries that were not included on that initial list, such as my country. UN وبالمثل نناشد البلدان الغنية أن تنظر في تأجيل دفع ديون بضعة بلدان فقيرة جدا لم تكن متضمنة في تلك القائمة الأولية، مثل بلدي.
    A long time ago it was a very poor village at the heart of the mountain. Open Subtitles كانت سابقا قرية فقيرة جدا في قلب الجبل
    Sister Evangelina never turns a hair, she grew up very poor. Open Subtitles الأخت ايفانجيلينا أبدا لم يهتز لها شعرة، هي ترعرعت فقيرة جدا .. .
    The batey is very poor and much like an African village; it is composed of some huts on either side of a dirt path which serves as a main street and the only services available to the community are a nearby well, which provides drinking water, and a school, which is in fact a hut with one teacher. UN فهذه المزرعة فقيرة جدا وتشبه إلى حد بعيد القرية اﻷفريقية، وهي تتألف من بضعة أكواخ على جانبي طريق ترابي يعتبر الشارع الرئيسي، والخدمات الوحيدة المتوافرة لهذا المجتمع هي بئر قريبة توفر لهم مياه الشرب، ومدرسة هي في حقيقتها كوخ ومدرس واحد.
    Although potentially arable land is relatively abundant in Latin America and Africa and parts of south Asia, much of it either has very poor soils, is situated in areas of extremely adverse hydrological conditions or presents exceptional health risks. UN وعلى الرغم من أن اﻷراضي التي يحتمل أن تكون صالحة للزراعة وافرة نسبيا في أمريكا اللاتينية وافريقيا وأجزاء من جنوب آسيا، فأكثرها ذات تربة فقيرة جدا أو أنها تقع في مناطق ذات ظروف مائية سيئة للغاية أو أنها تشكل مخاطر صحية غير عادية.
    According to data from international organizations (the United Nations, the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund), the overwhelming majority of mountainous countries are poor and very poor countries. UN فبيانات بعض المنظمات الدولية (كالأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان) تشير إلى أن الغالبية العظمى من البلدان الجبلية هي إما بلدان فقيرة أو بلدان فقيرة جدا.
    In 2005, members of the International Movement ATD Fourth World in the Central African Republic were inspired by this approach and worked all through the month of October on community construction projects, assisting very poor families to rebuild their homes which had been destroyed by flooding. UN وفي عام 2005، استلهم أفراد الحركة الدولية لإغاثة الملهوفين، العالم الرابع، في جمهورية أفريقيا الوسطى، من هذا النهج وعملوا خلال كامل شهر تشرين الأول/أكتوبر في مشاريع بناء محلية ساعدوا فيها أُسـرا فقيرة جدا على بناء مساكنهـا التي دمرتها الفيضانات.
    - My family was very poor. Open Subtitles - كانت عائلتي فقيرة جدا.
    According to data made available by IOM and La Strada International, at least 70 per cent of trafficked victims are from families defined as " poor " or " very poor " ; 65 per cent cite unemployment as the main reason for fleeing abroad, and 70-95 per cent suffered from domestic violence prior to being trafficked. UN ووفقا للبيانات التي وفرتها المنظمة الدولية للهجرة ورابطة " لا استرادا الدولية - La Strada " ، فإن 70 في المائة على الأقل من ضحايا الاتجار هم من أسر تُعرّف بأنها " فقيرة " أو " فقيرة جدا " ؛ وذكر 65 في المائة منهن بأن البطالة هي السبب الرئيسي للفرار إلى الخارج، وأن 70 إلى 95 في المائة منهن قد عانين من العنف المنزلي قبل الاتجار بهن().
    And luckily... she's too poor to be an object of prey to a fortune hunter. Open Subtitles ولحسن الحظ هي فقيرة جدا لتكون هدف لصائدي الثروات.
    Is this farm too poor to support us all? Open Subtitles هل هذه المزرعة فقيرة جدا لتدعمنا جميعاُ؟
    He added that Somalia's neighbours were too poor to help and that only the international community could do so. UN وأضاف أن البلدان المجاورة للصومال فقيرة جدا إلى درجة لا تمكنها من المساعدة وإن المجتمع الدولي وحده هو القادر على القيام بذلك.
    Because my family was so poor, I gladly accepted this offer of a well-paid job. UN وﻷن أسرتي كانت فقيرة جدا فقد قبلت بكل سرور هذا السخي.
    You're so poor. It's perfect. Open Subtitles أنت فقيرة جدا هذا ممتاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus