"فلا توجد" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is no
        
    • there are no
        
    • there was no
        
    • there were no
        
    • no other
        
    • so there's
        
    there is no simple, causal relationship between disarmament and peace. UN فلا توجد علاقة سببية بسيطة بين نزع السلاح والسلام.
    there is no woman member of the Committee against Torture. UN فلا توجد إمرأة واحدة في عضوية لجنة مناهضة التعذيب.
    there is no woman member of the Committee against Torture. UN فلا توجد إمرأة واحدة في عضوية لجنة مناهضة التعذيب.
    In our inner worlds there are no set boundaries. UN أما في عالمنا الداخلي فلا توجد حدود موضوعة.
    Nah, with a woman that hot, there are no rules. Open Subtitles لا , مع إمرأة بمثل إثارتها فلا توجد قوانين
    Although there was a responsible parenthood association which gave advice on family planning, there was no Government policy on the issue. UN وبالرغم من وجود رابطة مسؤولة لتنظيم اﻷسرة، تقدم المشورة في هذا الصدد، فلا توجد سياسة حكومية تتناول هذا الموضوع.
    It's just, according to everything I've read, there were no bipedal animals anywhere near here, certainly not monkeys. Open Subtitles فلا توجد حيوانات تسير على قدمين على مقربة من هذه المنطقة و بالتأكيد لا توجد قردة
    In 2005, fortunately for all of us here, there is no need to pay such a price. UN أما في عام 2005، ولحسن حظنا جميعا هنا، فلا توجد حاجة إلى دفع ذلك الثمن.
    there is no problem in outer space for arms control to solve. UN فلا توجد في الفضاء الخارجي مشكلة يتعين على تحديد الأسلحة حلها.
    there is no comparison between American democracy and repressive regimes. UN فلا توجد مقارنة بين الديمقراطية الأمريكية والأنظمة القمعية.
    In particular, owing to parliamentary immunity, there is no domestic remedy whereby the author may secure the cessation of the violation of her rights. UN وبصورة خاصة، ونظراً للحصانة البرلمانية، فلا توجد أي سبل انتصاف محلية تتيح لصاحبة البلاغ وضع حدٍ لانتهاك حقوقها.
    In particular, owing to parliamentary immunity, there is no domestic remedy whereby the author may secure the cessation of the violation of her rights. UN وبصورة خاصة، ونظراً للحصانة البرلمانية، فلا توجد أي سبل انتصاف محلية تتيح لصاحبة البلاغ وضع حدٍ لانتهاك حقوقها.
    If a person cohabits with a woman or several women but does not maintain a common household, there is no polygamy. UN وإذا كان الشخص يعيش مع امرأة واحدة أو مع عدة نساء لكنه لا يقيم أسرة معيشية مشتركة، فلا توجد مشكلة تعدد للزوجات.
    there are no active cases on the hard drives in that room. Open Subtitles فلا توجد قضايا جديده على الأقراص الصلبه المتواجده في هذه الغرفه..
    In Botswana there are no traditions harmful to the rights of women. UN فلا توجد في بوتسوانا أية تقاليد ضارة بحقوق المرأة.
    there are no economic and social indicators, disaggregated by ethnicity and gender, which makes it difficult to identify and tackle discrimination. UN فلا توجد مؤشرات اقتصادية واجتماعية، مصنفة بحسب الأصل الإثني ونوع الجنس، مما يؤدي إلى صعوبة تحديد التمييز ومعالجته.
    Since the illiterate population is assumed to be negligible, there are no statistics or indicators on literacy. UN ونظراً لافتراض أن عدد السكان الأميين لا يُذكر، فلا توجد إحصاءات أو مؤشرات تتعلق بالإلمام بالقراءة والكتابة.
    there are no quick fixes or standardized solutions. UN فلا توجد حلول جاهزة سريعة أو حلول قياسية.
    In regard to employment, there are no laws which distinguish between citizens in the performance of work, in which connection reference may be made to the information provided in this report in respect of article 2 of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالعمل فلا توجد قوانين تمييز بين المواطنين في ممارسة العمل ويمكن العودة إلى المادة 2 من التقرير.
    If a man cohabited with a woman or several women but did not maintain a common household, there was no polygamy. UN وإذا كان الشخص يعيش مع امرأة واحدة أو مع عدة نساء ولكنه لا يقيم أُسرة معيشية مشتركة، فلا توجد مشكلة تعدد للزوجات.
    there was no information to substantiate that the petitioner had an individual and legal interest in the case and therefore could be considered a party entitled to appeal. UN فلا توجد معلومات تثبت أن لصاحبة الشكوى مصلحة فردية وقانونية في القضية وأنه يمكن اعتبارها بالتالي طرفاً يحق له الطعن.
    there were no normative gaps but rather gaps in the implementation of existing instruments to the particularities of older persons. UN فلا توجد ثغرات في المعايير وإنما توجد ثغرات في تنفيذ الصكوك الموجودة بالنسبة للظروف الخاصة للمسنين.
    there are no other sources of funds with which to maintain the Organization, or carry out the mandates entrusted to it by Member States. UN فلا توجد أي مصادر مالية أخرى لتغطية نفقات استمرار المنظمة أو تنفيذ الولايات التي أسندتها إليها الدول اﻷعضاء.
    We're just gonna ask you a few questions to learn more about what kind of parents you'd be, so there's no right or wrong answers. Open Subtitles نحن فقط سنسألكما بعض الاسئلة لنعرف اكثر اي نوع من الآباء انتم اذا فلا توجد اجابات صحيحة او خاطئة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus