there is no justification for developing countries entering as new permanent members with a lesser status than that of the current ones. | UN | فلا يوجد أي مبرر لانضمام البلدان النامية كأعضاء دائمين جدد بمركز دون مركز الأعضاء الدائمين الحاليين. |
there is no assessment or judgement about the debate one way or the other. | UN | فلا يوجد أي تقييم أو حكم من أي نوع كان بخصوص المناقشة. |
In the absence of any indication that Mr. Al Ammari has been charged with any further offence, there is no valid legal basis or justification for his detention. | UN | وفي ظل عدم وجود أي دليل على أن السيد العماري متهم بارتكاب أي جريمة أخرى، فلا يوجد أي سند أو مبرر قانوني مشروع لاحتجازه. |
there was no reason why Israel should be singled out and treated in a discriminatory manner. | UN | فلا يوجد أي مبرر لأن تُختَص إسرائيل وتُعامَل بطريقة تمييزية. |
there was no legislation restricting the rights of the members of other religions in any way. | UN | أما فيما يتعلق بأتباع الديانات اﻷخرى، فلا يوجد أي تشريع يقيد حقوقهم في ذلك الصدد بأي طريقة كانت. |
If you don't, there's no point in my life. | Open Subtitles | واذا لم أستطع القيام به فلا يوجد أي معنى في حياتي. |
Concerning the treaty banning the production of fissile material, there is no such high-level agreement. | UN | أمّا بخصوص معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، فلا يوجد أي اتفاق على هذا المستوى الرفيع. |
there is no justification for such offices to remain open. | UN | ومن ثم فلا يوجد أي مبرر لبقاء تلك المكاتب مفتوحة. |
Then there is no murder. | Open Subtitles | إذًا، فلا يوجد أي قتل نحن نصع القتل أيضًا |
there is no wood in a Sea Parks arena. | Open Subtitles | فلا يوجد أي خشبٍ في مدرجات عرض الحديقة المائية |
Remember, if you ever decide this is not right for you... there is no sense of failure in coming back home. | Open Subtitles | تذكّري، إذا شعرتِ أنّ هذا الأمر ليس صائباً .. فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن. |
While the Lao People's Democratic Republic's law and treaties do not address the spontaneous provision of information, there is no apparent prohibition in this regard. | UN | ولئن كانت قوانين جمهورية لاوس والمعاهدات التي أبرمتها لا تتناول تبادل المعلومات التلقائي، فلا يوجد أي حظر واضح في هذا الصدد. |
there is no real economic infrastructure. | UN | فلا يوجد أي هيكل أساسي اقتصادي حقيقي. |
Namely, there is no shield, regardless of the borders where it is placed, that is as mighty and as effective as the economic rehabilitation and rebirth of the States in all the post-totalitarian countries. | UN | وقد اتضحت لنا اﻵن أشياء كثيرة فلا يوجد أي درع يحمي الحدود بقوة وفاعلية اﻹنعاش الاقتصادي ونهضة الحكومات في الفترة التالية للنظم الشمولية في جميع البلدان. |
One could have predicted that a year in which Congress stopped actively impeding economic recovery would be a year in which the pace of expansion in output and employment picked up. If the new Congress in 2015 refrains from standoffs, sequesters, and shutdowns, there is no reason why the economy cannot continue to do well. | News-Commentary | وكان المرء ليتنبأبأن العام الذي توقف فيه الكونجرس عن عرقلة التعافي الاقتصادي سوف يكون العام حيث تشهد وتيرة التوسع في الناتج وتشغيل العمالة ارتفاعاً ملحوظا. وإذا امتنع الكونجرس الجديد في عام 2015 عن المواقف المتضادة والانسحابات والتعطل، فلا يوجد أي سبب قد يمنع الاقتصاد من الاستمرار في الأداء الطيب. |
Given the tremendous responsibility which the judiciary bears for the impunity with which serious acts of violence such as those described in this report occurred, there is no justification for further postponing the appointment of a new Supreme Court of Justice, whose current members should make way for the immediate implementation of the constitutional reform by resigning from their posts. | UN | ونظرا لما تتحمله السلطة القضائية من مسؤولية ضخمة عن الحماية من العقاب الذي صحب حدوث الانتهاكات الخطيرة كتلك المبينة في هذا التقرير، فلا يوجد أي مبرر لمواصلة تأجيل تعيين محكمة عدل عليا جديدة، وينبغي ﻷعضائها الحاليين أن يفسحوا الطريق أمام التنفيذ الفوري لﻹصلاح الدستوري وذلك بالاستقالة من مناصبهم. |
Despite the fact that the overwhelming number of women in prisons are mothers, there is no consistency among the states and even within institutions in dealing with this issue. | UN | 69- على الرغم من أن الأغلبية الساحقة من السجينات هن أمهات، فلا يوجد أي تناسق فيما بين الولايات وحتى داخل المؤسسات نفسها في مجال معالجة هذه المسألة. |
Consequently, there is no justification, unless one wishes to discriminate against the other minority languages and disregard article 3 of the Constitution of Namibia, for continuing to deal with the linguistic problem in a selective manner by favouring one particular language, Afrikaans, at the expense of the others. | UN | وبناء على ذلك، فلا يوجد أي مبرر، ما لم تكن رغبة المرء هي التمييز ضد لغات الأقليات الأخرى وعدم الاكتراث بالمادة 3 من دستور ناميبيا، لمواصلة تناول المشكلة بطريقة انتقائية وذلك بمحاباة لغة بعينها، هي اللغة الأفريكانية، على حساب غيرها. |
Since on both occasions the author did not appeal against her detention either to the court or to the prosecutor while being detained, there was no violation of either international or national law. | UN | وبما أن صاحبة البلاغ لم تتقدم في المناسبتين بطعن في احتجازها سواء أمام المحكمة أو المدعي العام أثناء الاحتجاز، فلا يوجد أي انتهاك للقانون الدولي أو الوطني. |
Since on both occasions the author did not appeal against her detention either to the court or to the prosecutor while being detained, there was no violation of either international or national law. | UN | وبما أن صاحبة البلاغ لم تتقدم في المناسبتين بطعن في احتجازها سواء أمام المحكمة أو المدعي العام أثناء الاحتجاز، فلا يوجد أي انتهاك للقانون الدولي أو الوطني. |
Since agreeing to the establishment of a contact group did not imply support for the specific proposals in the amendments, there was no reason to oppose it. Different formats or titles for the discussions were possible if the term " contact group " was unsatisfactory. | UN | وحيث أن الموافقة على إنشاء فريق الاتصال لا تعني تأييد مقترحات معينة في التعديلات، فلا يوجد أي مبرر لمعارضته ويمكن استخدام صيغ مختلفة لعناوين المناقشات إذا كان تسمية ' ' فريق الاتصال`` غير مرضية. |
But if it was about sex, there's no logic. | Open Subtitles | ولكن لو كان الأمر بخصوص الجنس فلا يوجد أي منطق في ذلك |