Clashes had increased in and around Palestinian refugee camps and instances of attacks by settlers on Palestinian property had occurred. | UN | فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية. |
In contrast, many Palestinian villages which are currently in the Jerusalem municipality are placed outside the wall and thus separated from Jerusalem. | UN | وفي المقابل، فإن قرى فلسطينية كثيرة توجد حالياً في بلدية القدس وُضعت خارج نطاق الجدار وفُصلت من ثم عن القدس. |
We accompanied one patient each together with a Palestinian nurse. | UN | لقد اصطحب كل منا مريضاً واحداً مع ممرضة فلسطينية. |
During those 19 years, no one tried to create a Palestinian State. | UN | وأثناء السنوات الـ 19 تلك لم يحاول أحد خلق دولة فلسطينية. |
The direct peace talks actualize the importance of enhanced international political and financial support for Palestinian State-building. | UN | إن مباحثات السلام المباشرة تبرز أهمية تعزيز الدعم السياسي والمالي الدولي لجهود بناء دولة فلسطينية. |
We fully support the ambition of the Palestinian people to build a viable, democratic and peaceful Palestinian State. | UN | ونؤيد الشعب الفلسطيني تأييدا تاما في طموحه إلى بناء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات الحياة وديمقراطية ومسالمة. |
Norway therefore stands ready to recognize a Palestinian State. | UN | ولذا فإن النرويج على استعداد للاعتراف بدولة فلسطينية. |
Israeli seizure of land threatened the contiguity of the Territory and the establishment of a viable Palestinian State. | UN | كما أن استيلاء إسرائيل على الأراضي يهدد وحدة الأرض وإقامة دولة فلسطينية تتوافر لها مقومات البقاء. |
Palestinian sources reported clashes in the refugee camps of Jabalia, Khan Younis and Shati', where four residents were injured. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في مخيمات جباليا وخان يونس والشاطئ للاجئين، حيث أصيب أربعة من السكان بجروح. |
Palestinian sources reported that two residents were injured in the Gaza Strip while another one was wounded in Hebron. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن إثنين من السكان أصيبوا بجروح في قطاع غزة بينما جُرح آخر في الخليل. |
Palestinian sources reported disturbances in the Jabalia refugee camp, Khan Younis, Rafah and in Shati'. | UN | وأبلغت مصادر فلسطينية عن وقوع اضطرابات في مخيم جباليا للاجئين، وخان يونس، ورفح وفي الشاطئ. |
These involved more than 600 Palestinian organizations as the Palestinian NGOs stepped forward to identify their concerns and priorities. | UN | وقد اشتركت فيها أكثر من ٦٠٠ منظمة فلسطينية بوصفها منظمات فلسطينية غير حكومية لتحديد هوية شواغلها وأولوياتها. |
Palestinian sources indicated that two passers-by were wounded in the shooting. | UN | وأشارت مصادر فلسطينية إلى أن عابري سبيل أصيبا خلال الاشتباك. |
Palestinian sources stated that stone-throwing incidents, during which four Palestinians were arrested, had taken place in Nablus and Bethlehem. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن أحداث الرشق بالحجارة التي أوقف أثناءها أربعة فلسطينيين وقعت في نابلس وبيت لحم. |
Those bypass roads will be built on Palestinian private land. | UN | وسيجري بناء تلك الطرق الالتفافية على أراضي فلسطينية خاصة. |
Finally, UNESCO stressed the importance of women in the establishment of Palestinian democratic institutions and of peace. | UN | وأكدت اليونسكو أخيرا أهمية دور المرأة في إقامة مؤسسات ديمقراطية فلسطينية ودورها في مجال السلام. |
Palestinian sources reported that 10 people were injured during the confrontations. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ١٠ أشخاص بأذى خلال المواجهات. |
Palestinian sources say that the new settlement is the nineteenth one established since the signing of the Wye River agreement. | UN | وتقول مصادر فلسطينية إن المستوطنة الجديدة هي التاسعة عشرة من المستوطنات التي أنشئت منذ توقيع اتفاق واي ريفر. |
Israelis appear to connect most of their casualties with the stonethrowing demonstrations, interspersed at times with Palestinian gunfire. | UN | فيعزو معظم الإسرائيليين، فيما يبدو، معظم إصاباتهم إلى مظاهرات إلقاء الحجارة، تتخللها أحياناً أعيرة نارية فلسطينية. |
We support the immediate establishment of an independent Palestinian State, existing side by side with Israel in peace and mutual security. | UN | ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك. |
That will affect the viability of a future Palestine State and endanger the prospect of a political settlement. | UN | وسيؤثر ذلك على إمكانية إقامة دولة فلسطينية في المستقبل ويعرض للخطر احتمالات التوصل إلى تسوية سياسية. |
The declaration of an independent Palestinian State would be the natural conclusion of the two-State process that had begun in 1948 with the establishment of Israel. | UN | والإعلان عن دولة فلسطينية مستقلة سيكون بمثابة الاختتام الطبيعي لعملية الدولتين التي بدأت في عام 1948 بإنشاء إسرائيل. |
Reject the woman I fell in love with just because she's a Philistine? | Open Subtitles | أرفض المرأة التي أحببتها لمجرد أنها فلسطينية ؟ |