"فلسطين حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Palestine until
        
    • Palestine until the
        
    The organizers also reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects. UN كما أكدوا من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة الدائمة عن قضية فلسطين حتى تحل هذه القضية بجميع جوانبها.
    Indeed, the United Nations as a whole has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects, in accordance with international law. UN وتقع بالفعل على عاتق الأمم المتحدة ككل مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين حتى تُحل من جميع جوانبها وفقا للقانون الدولي.
    They also reflected the permanent responsibility of the United Nations to pursue the question of Palestine until it was resolved in all its aspects. UN وهي تعكس أيضا المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة لمتابعة قضية فلسطين حتى يتم حلها من جميع جوانبها.
    The Committee reaffirms that the United Nations has a continuing responsibility with respect to the question of Palestine until a comprehensive, just and lasting settlement is reached, and believes that the involvement of the United Nations in the peace process is essential for its successful outcome. UN وتؤكد اللجنة من جديد على مسؤولية اﻷمم المتحدة المتواصلة إزاء قضية فلسطين حتى يتم التوصل الى تسوية شاملة وعادلة ودائمة، وترى أن اشتراك اﻷمم المتحدة في عملية السلم أمر ضروري لكي تحقق نتيجة ناجحة.
    The moral trumpet was summoning the international community to be compassionate towards the people of Palestine until the realization of their most cherished dream, an independent and viable State of Palestine. UN والدواعي الأخلاقية تحفز المجتمع الدولي على التعاطف مع شعب فلسطين حتى تحقيق أعز حلم لديه بإقامة دولة فلسطين المستقلة والقابلة للحياة.
    Reaffirms the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until all of its aspects are justly and satisfactorily resolved; UN 21 - يؤكد مجددا المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين حتى تحقيق حل عادل ومرضي لجميع جوانبها؛
    The Committee firmly believes that the United Nations should continue to maintain its permanent responsibility with regard to the question of Palestine until it is resolved in all its aspects in accordance with international legitimacy. UN وتؤمن اللجنة إيمانا راسخا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في تحمل مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بقضية فلسطين حتى يتم حلها بكل جوانبها، وفقا للشرعية الدولية.
    Without a shadow of doubt, the United Nations will have a permanent responsibility on the question of Palestine until a comprehensive settlement is attained based on the relevant United Nations resolutions and on international legitimacy. UN وبدون أدنى قدر من الشك، ستظل اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤوليــــة دائمة عن قضية فلسطين حتى يتم التوصل إلى تسويــة شاملة استنادا إلى قرارات المم المتحدة ذات الصلة وإلى الشرعية الدولية.
    The Conference emphasized the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until it is resolved in all its aspects in conformity with relevant United Nations resolutions. UN وقد أكد المؤتمر المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بقضية فلسطين حتى تحل من جميع جوانبها وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    We must not forget that the General Assembly has repeatedly affirmed that the United Nations will bear a central ongoing responsibility with regard to the question of Palestine until all aspects of that question are resolved in accordance with international law. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن الجمعية العامة أكدت مرارا أن اﻷمم المتحدة ستتحمل مسؤولية رئيسية متواصلة عن قضية فلسطين حتى تحل جميع جوانب تلك القضية وفقا للقانون الدولي.
    In conclusion, Bangladesh reaffirms that the United Nations has a permanent responsibility with respect to the question of Palestine until a comprehensive, just and lasting settlement is reached. UN وفي الختام، تؤكد بنغلاديش من جديد أن اﻷمم المتحدة تتحمل مسؤولية ثابتة بالنسبة لقضية فلسطين حتى يتم التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة.
    The international community is called upon to take urgent measures to address this ongoing tragedy. The United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لهذه المأساة المستمرة، وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية مستديمة تجاه قضية فلسطين حتى يتم تسويتها من جميع جوانبها.
    The United Nations, including the General Assembly and the Security Council, has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in all its aspects on the basis of the Charter and the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، مسؤولية دائمة تجاه قضية فلسطين حتى تحل تلك القضية بجميع جوانبها بالاستناد إلى الميثاق وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The question of Palestine continues to be the most important and the oldest of the issues on the agenda of the United Nations, and the United Nations continues to be permanently responsible for the question of Palestine until it is resolved in all its aspects. UN تبقى قضية فلسطين أهم وأقدم القضايا المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة. وتبقى الأمم المتحدة مسؤولة بصورة دائمة عن قضية فلسطين حتى تتم تسويتها بجميع جوانبها.
    The United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions, in accordance with international legitimacy, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتها الحالية فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين حتى تتم تسويتها بطريقة مُرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبموجب الشرعية الدولية، وإلى أن ينعم الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف بشكل كامل.
    The Committee reaffirms its position that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy, until the inalienable rights of the Palestinian people have been fully realized. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأنه ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتها الحالية فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين حتى تتم تسويتها بطريقة مرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وبموجب الشرعية الدولية، وإلى أن ينعم الشعب الفلسطيني بشكل كامل بحقوقه غير القابلة للتصرف.
    As President of the General Assembly, I would like to reiterate the Assembly's position that the United Nations has a special responsibility regarding the question of Palestine until it is effectively resolved in all its aspects in accordance with international law and the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly. UN وبصفتـي رئيسا للجمعية العامة أود أن أكرر تأكيد موقف الجمعية العامة المتمثل في أن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة فيما يتعلق بقضية فلسطين حتى تـُـحل بصورة فعالة من جميع جوانبها وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Last year the General Assembly, in resolution 48/158 A, reaffirmed that the United Nations had a permanent responsibility with respect to the question of Palestine until the question was resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy. UN لقد أكدت الجمعية العامة العام الماضي، في قرارها ٤٨/١٥٨ ألف، أن المسؤولية تقع على عاتق اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين حتى يتم حل القضية بجميع جوانبها بطريقة مرضية وفقا للشرعية الدولية.
    The United Nations, including the General Assembly and the Security Council, has a permanent responsibility towards the question of Palestine until it is resolved in its entirety, on the basis of the Charter and the relevant resolutions of the United Nations, international law and international humanitarian law. UN وثمة مسؤولية دائمة ملقاة على عاتق الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة و مجلس الأمن، بشأن قضية فلسطين حتى يتم حلها بصورة كاملة، على أساس ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة، والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus