let us continue to reaffirm the central role of the United Nations in global governance. | UN | فلنواصل إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |
let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. | UN | فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم. |
let us continue to act with determination and without discouragement to build and consolidate peace in all areas and regions. | UN | فلنواصل العمل بإصرار وهمة لا تفتر على بناء السلام وتوطيد دعائمه في جميع المناطق والأقاليم. |
let us continue our effort with great diligence and a sense of responsibility in the First Committee of the General Assembly. | UN | فلنواصل جهدنا بقدر كبير من المثابرة وروح المسؤولية في اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
Yes, let's all keep moving. Let's move on from this. | Open Subtitles | نعم, فلنواصل جميعنا السير فللنسى الأمر |
So many surprises. Hey, Let's keep it moving, okay? | Open Subtitles | إذا العديد من المفاجآت , فلنواصل العمل , حسناً ؟ |
let us continue to be strategic in our plans, innovative in our delivery, and synchronized in our approach. | UN | فلنواصل العمل الاستراتيجي في خططنا، ولنكن إبداعييين في الوفاء بمهمتنا ومتزامنين في نهجنا. |
let us continue to negotiate in that spirit and with determination within the United Nations system and in the World Trade Organization (WTO). | UN | فلنواصل التفاوض بهذه الروح بعزم وتصميم داخل الأمم المتحدة وفي منظمة التجارة العالمية. |
let us continue to debate, to reclaim these ways of life in order to defend life and to save humankind. | UN | فلنواصل المناقشة، لاستعادة أنماط الحياة هذه، والدفاع عن الحياة وإنقاذ البشرية. |
let us continue to work together in our fight to combat the global HIV/AIDS pandemic. | UN | فلنواصل العمل متضافرين معا في حربنا على هذه الجائحة العالمية. |
let us continue to explore compromises on the reform of the Security Council and other issues that are before us. | UN | فلنواصل استكشاف حلول توفيقية بشأن إصلاح مجلس الأمن وغيره من المسائل المعروضة علينا. |
I would like to ask, are there any further withdrawals at this stage? As I see no such indication, let us continue. | UN | وأود أن أسأل: هل هناك انسحابات أخرى في هذه المرحلة؟ ولما كنت لا أرى إشارة إلى ذلك، فلنواصل عملنا. |
let us continue to work, with coherence and consistency, towards that goal. | UN | فلنواصل العمل، بتماســك وثبات نحو تحقيق ذلك الهـدف. |
let us continue to work together to find a definitive solution. | UN | فلنواصل العمل معا حتى نتوصل إلى حل نهائي. |
And while we do so, let us continue to develop such recent notions as those relating to the relief of children in difficult circumstances. | UN | وفي الوقت الذي نقوم فيه بذلك، فلنواصل تطوير أفكار جديدة طرحت مؤخرا مثل اﻷفكار المتعلقة بانقاذ اﻷطفال من الظروف الصعبة. |
let us continue to signal to the world that the United Nations is strong, is stable, and is here to stay. | UN | فلنواصل إرسال اﻹشارة إلى العالم بأن اﻷمم المتحدة قوية، ومستقرة، وموجودة هنا لكي تبقى. |
let us continue to work towards that goal. | UN | فلنواصل العمل من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
let us continue to build on our shared values so that we may move a step closer to eradicating impunity for the gravest crimes of concern to all of humanity. | UN | فلنواصل البناء على أساس قيمنا المشتركة لكي نتقدم خطوة إلى الأمام نحو القضاء على الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تقلق كل الإنسانية. |
let us continue working together, nationally and internationally, to make the ambitious goal of ending impunity for genocide, war crimes and crimes against humanity more and more of a reality every year. | UN | فلنواصل العمل معا، على الصعيدين الوطني والدولي، لكي نجعل هدف إنهاء الإفلات من العقاب على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية واقعاً يتأكد عاماً بعد عام بقدر أكبر. |
- It was great for me. Let's move on. - Great. | Open Subtitles | كانت رائعة بالنسبة لي فلنواصل |
Let's move on. Thank you, Your Honor. | Open Subtitles | فلنواصل شكرا،حضرتك |
Let's keep moving. We're almost to the plane. | Open Subtitles | رائع، فلنواصل المسير، اقتربنا من الطائرة |