"فلنواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • let us continue
        
    • Let's move on
        
    • Let's keep
        
    let us continue to reaffirm the central role of the United Nations in global governance. UN فلنواصل إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the Declaration whose anniversary we mark today. UN فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم.
    let us continue to act with determination and without discouragement to build and consolidate peace in all areas and regions. UN فلنواصل العمل بإصرار وهمة لا تفتر على بناء السلام وتوطيد دعائمه في جميع المناطق والأقاليم.
    let us continue our effort with great diligence and a sense of responsibility in the First Committee of the General Assembly. UN فلنواصل جهدنا بقدر كبير من المثابرة وروح المسؤولية في اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Yes, let's all keep moving. Let's move on from this. Open Subtitles نعم, فلنواصل جميعنا السير فللنسى الأمر
    So many surprises. Hey, Let's keep it moving, okay? Open Subtitles إذا العديد من المفاجآت , فلنواصل العمل , حسناً ؟
    let us continue to be strategic in our plans, innovative in our delivery, and synchronized in our approach. UN فلنواصل العمل الاستراتيجي في خططنا، ولنكن إبداعييين في الوفاء بمهمتنا ومتزامنين في نهجنا.
    let us continue to negotiate in that spirit and with determination within the United Nations system and in the World Trade Organization (WTO). UN فلنواصل التفاوض بهذه الروح بعزم وتصميم داخل الأمم المتحدة وفي منظمة التجارة العالمية.
    let us continue to debate, to reclaim these ways of life in order to defend life and to save humankind. UN فلنواصل المناقشة، لاستعادة أنماط الحياة هذه، والدفاع عن الحياة وإنقاذ البشرية.
    let us continue to work together in our fight to combat the global HIV/AIDS pandemic. UN فلنواصل العمل متضافرين معا في حربنا على هذه الجائحة العالمية.
    let us continue to explore compromises on the reform of the Security Council and other issues that are before us. UN فلنواصل استكشاف حلول توفيقية بشأن إصلاح مجلس الأمن وغيره من المسائل المعروضة علينا.
    I would like to ask, are there any further withdrawals at this stage? As I see no such indication, let us continue. UN وأود أن أسأل: هل هناك انسحابات أخرى في هذه المرحلة؟ ولما كنت لا أرى إشارة إلى ذلك، فلنواصل عملنا.
    let us continue to work, with coherence and consistency, towards that goal. UN فلنواصل العمل، بتماســك وثبات نحو تحقيق ذلك الهـدف.
    let us continue to work together to find a definitive solution. UN فلنواصل العمل معا حتى نتوصل إلى حل نهائي.
    And while we do so, let us continue to develop such recent notions as those relating to the relief of children in difficult circumstances. UN وفي الوقت الذي نقوم فيه بذلك، فلنواصل تطوير أفكار جديدة طرحت مؤخرا مثل اﻷفكار المتعلقة بانقاذ اﻷطفال من الظروف الصعبة.
    let us continue to signal to the world that the United Nations is strong, is stable, and is here to stay. UN فلنواصل إرسال اﻹشارة إلى العالم بأن اﻷمم المتحدة قوية، ومستقرة، وموجودة هنا لكي تبقى.
    let us continue to work towards that goal. UN فلنواصل العمل من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    let us continue to build on our shared values so that we may move a step closer to eradicating impunity for the gravest crimes of concern to all of humanity. UN فلنواصل البناء على أساس قيمنا المشتركة لكي نتقدم خطوة إلى الأمام نحو القضاء على الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تقلق كل الإنسانية.
    let us continue working together, nationally and internationally, to make the ambitious goal of ending impunity for genocide, war crimes and crimes against humanity more and more of a reality every year. UN فلنواصل العمل معا، على الصعيدين الوطني والدولي، لكي نجعل هدف إنهاء الإفلات من العقاب على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية واقعاً يتأكد عاماً بعد عام بقدر أكبر.
    - It was great for me. Let's move on. - Great. Open Subtitles كانت رائعة بالنسبة لي فلنواصل
    Let's move on. Thank you, Your Honor. Open Subtitles فلنواصل شكرا،حضرتك
    Let's keep moving. We're almost to the plane. Open Subtitles رائع، فلنواصل المسير، اقتربنا من الطائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus