As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. | UN | ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية أو الدرجات أو حدود السن. |
there are no wars or tribal problems among the various ethnic groups that make up the Malian nation. | UN | فليست هناك أي حرب ولا أي مشاكل قبلية بين مختلف الكيانات الإثنية التي تشكل دولة مالي. |
there are no worlds to conquer, but worlds to recreate. | UN | فليست هناك عوالم لتفتح، ولكن هناك عوالم ليعاد خلقها. |
Decolonization was a complex process: no two situations were alike, and equally there was no single universal solution. | UN | إن إنهاء الاستعمار عملية معقدة: فليست هناك حالتان متماثلتان، وبالمثل لا يوجد هناك حل شامل. |
there was no other organization that could bring universal legitimacy to peacekeeping operations in Member States. | UN | فليست هناك منظمة أخرى يمكنها أن تضفي الشرعية العالمية على عمليات حفظ السلام التي تنشر في الدول الأعضاء. |
there was no need for that paragraph, since the causes for concern were referred to in paragraphs 4 and 5. | UN | فليست هناك حاجة الى هذه الفقرة، حيث أن الفقرتين ٤ و ٥ تشيران الى أسباب القلق. |
Since prostitution was illegal, however, there were no statistics on its prevalence, and official data would be very difficult to obtain. | UN | ومع ذلك، بما أن البغاء غير قانوني، فليست هناك إحصاءات حول مدى تفشيه ومن الصعب جدا الحصول على بيانات رسمية بشأن بذلك. |
As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. | UN | ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية والدرجات وحدود السن. |
there are no rules for surplus countries, or even deficit countries, in the industrialized world, which do not borrow from the multilateral financial institutions. | UN | فليست هناك قواعد للبلدان ذات الفائض، ولا حتى للبلدان ذات العجز في العالم الصناعي، التي لا تقترض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
While there are international standards for the provision of the service of accounting, there are no global standards for the service providers. | UN | وفي حين أن هناك معايير دولية لتوفير خدمات المحاسبة، فليست هناك معايير دولية لمقدمي هذه الخدمات. |
While the reactions have been swift and strong on both sides of the divide, there are no easy answers. | UN | وبينما كانت ردود الفعل سريعة وقوية من المؤيدين والمعارضين معا، فليست هناك إجابات سهلة. |
there are no barriers or even simple warning signs. One police patrol that the Group encountered immediately next to the mine made no effort to warn other villagers who were nearby. | UN | فليست هناك أي حواجز، أو حتى لافتات تحذيرية بسيطة ولم تبذل دورية الشرطة التي التقى بها فريق الخبراء بالقرب من المنجم أي محاولة لتحذير القرويين الذين كانوا بجانبها. |
Unfortunately, there are no sanctions or penalties such as, for example, the loss of contracts with the government where cases of discrimination against women are detected. | UN | وللأسف فليست هناك جزاءات أو عقوبات مثل إلغــاء العقود مع الحكومة في حالة اكتشاف مـمـارسة التمييز ضد المرأة. |
Concerning the House of Lords, there was no problem, as the paragraph referred to functions and competences. | UN | وأضاف قائلاً فيما يخص مجلس اللوردات فليست هناك أي مشكلة لأن الفقرة تشير إلى المهام والاختصاصات. |
He also stated that, as the difference was minimal, there was no need to make adjustments to the common staff costs for 2005 but added that, if necessary, the matter could be further reviewed in 2006. | UN | وذكر أيضا أنه نظرا لضآلة الفارق بينهما، فليست هناك حاجة إلى إدخال تعديلات على التكاليف العامة للموظفين لعام 2005، ولكنه أضاف أنه يمكن مواصلة استعراض هذه المسألة في عام 2006 إذا لزم الأمر. |
If that was the case, there was no point in providing for harsh punishment for such violence. | UN | وإذا كان الأمر على هذه الشاكلة، فليست هناك فائدة من فرض عقاب قاس على مرتكبي مثل هذا العنف. |
Government activities targeted all children; there was no specific policy for girls. | UN | وتستهدف أنشطة الحكومة جميع الأطفال، فليست هناك سياسة خاصة للبنات. |
Further, the seller argued that since neither party disputed the events there was no genuine issue of material fact and that the court was entitled to grant summary judgment as a matter of law. | UN | وعلاوة على ذلك، احتج البائع بأنه ما دام أي من الطرفين لم يُشكِّك في الأحداث فليست هناك نقطة خلاف حقيقية بشأن واقعة جوهرية ويحق للمحكمة أن تُصدر حكماً فورياً باعتبار أنَّ الأمر يتعلق بمسألة قانونية. |
For example, there were no internationally agreed goals and no way to monitor the application of good governance. | UN | فليست هناك أي أهداف متفق عليها دوليا بشأن الحكم الرشيد، وليس ثمة أيضا أي طريقة لرصد تطبيقها. |
For example, there were no internationally agreed goals and no way to monitor the application of good governance. | UN | فليست هناك أي أهداف متفق عليها دوليا بشأن الحكم الرشيد، وليس ثمة أيضا أي طريقة لرصد تطبيقها. |
These sex workers act alone, there being no formal networks of procurers. | UN | تعمل المشتغلات في الدعارة بصورة مستقلة، فليست هناك شبكات من القوادين. |