"فليس ثمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is no
        
    • there was no
        
    • there are no
        
    • there were no
        
    • serve no
        
    • not prejudiced
        
    • there is little
        
    • there's no
        
    We note, however, that in the event States continue to disagree after consultation, there is no provision for dispute resolution in the articles. UN غير أننا نلاحظ أنه في حالة ما إذا بقيت الدول على خلاف بعد التشاور، فليس ثمة في المواد أحكام لحل المنازعات.
    Since there is no reporting obligation, there are no penalties. UN حيث أنه ليس ثمة التزام بالإبلاغ فليس ثمة عقوبات.
    Indeed, while Barbados has not executed any prisoners since 1984, there is no moratorium on execution. UN ومع أن بربادوس لم تقدم على إعدام أي سجناء منذ عام 1984، فليس ثمة وقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    Thus, there was no reason for departing from the general approach taken in the context of States. UN وعليه، فليس ثمة ما يدعو إلى التحول عن هذا النهج العام المتبع فيما يتعلق بالدول.
    However, there was no specific gender quota. UN ومع هذا، فليس ثمة حصة محددة تتعلق بنوع الجنس فيما يتصل بهذا المجلس.
    Since there is no money for the publications programme, there is no systematic evaluation. UN وحيث أنه لا توجد أموال مخصصة لبرنامج المنشورات، فليس ثمة تقييم منهجي.
    Thus there is no recognition of the relationship between indigenous peoples' lands and territories, their knowledge and biodiversity. UN وعليه، فليس ثمة اعتراف بالعلاقة بين أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، وبمعارف هذه الشعوب وتنوعها الحيوي.
    As long as sanctions are in place, there is no alternative to the programme in providing for the humanitarian needs of the Iraqi people. UN وما دامت الجزاءات قائمة، فليس ثمة بديل عن البرنامج للوفاء بالاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي.
    As such there is no immediate need to amend the present financial regulations nor the rules governing programme planning. UN وبالتالي، فليس ثمة ضرورة فورية لتعديل النظام المالي الحالي، ولا الأنشطة التي تنظم تخطيط البرامج.
    there is no apparent justification for its inclusion in an article on reparation. UN فليس ثمة ما يبرر ورودها في مادة تتعلق بالجبر.
    there is no precedent of the Commission's prescribing a sovereign state what internal security measures to implement and vice-versa; UN فليس ثمة سابقة لقيام اللجنة بتحديد ما يتعين على دولة ذات سيادة تنفيذه أو عدم تنفيذه من تدابير أمنية داخلية.
    As long as that regime continues to develop nuclear, biological and chemical weapons in its secret facilities with impunity, there is no prospect for the universality of the CWC in our region. UN وما دام ذلك النظام مستمرا في تطوير أسلحة نووية وبيولوجية وكيميائية في مرافقه السرية مع الإفلات من العقاب، فليس ثمة أمل في تحقيق عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية في منطقتنا.
    However, there is no elected representative with particular responsibility for women and no policy objectives have been formally set down in this regard. UN ومع ذلك، فليس ثمة نائب منتخب مسؤول بشكل خاص عن المرأة ولم تحدد أهداف سياساتية بشكل رسمي في هذ الصدد.
    Governments are able to craft clauses that suit their needs and thus there is no need for any general consideration of the subject. UN فالحكومات تستطيع صياغة أحكام تلائم احتياجاتها وبالتالي فليس ثمة حاجة لأي نظر عام في الموضوع.
    Since his country was a party to the NPT and complied fully with the full scope safeguards regime, there was no reason to include a reference to Iraq in the final document. UN وحيث إن بلده طرف من أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويتقيد تقيدا تاما بنطاق نظام الضمانات بكامله فليس ثمة سبب يستدعي إدراج إشارة إلى العراق في الوثيقة الختامية.
    Even though unilateral acts of international organizations presented different aspects and problems, there was no reason to avoid consideration of them. UN وعلى الرغم من أن الأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية تمثل جوانب ومشاكل مختلفة، فليس ثمة سبب يدعو إلى تجنب النظر فيها.
    It was also stated that, although the regime of prevention incorporated the duty of due diligence, there was no need to include a specific mention of that duty in draft article 3. UN وقيل أيضا إنه، وإن كان نظام المنع يتضمن الحرص الواجب، فليس ثمة حاجة لذكر ذلك الواجب بالتحديد في مشروع المادة 3.
    It was alarming to learn that unless adequate resources were provided, there was no option but to seek gratis personnel. UN ومن المثير للجزع معرفة أنه ما لم يجر توفير موارد كافية، فليس ثمة خيار سوى التماس موظفين مقدمين دون مقابل.
    there are no good terrorists or terrorists who should be protected; terrorism must be combated in all its forms and manifestations. UN فليس ثمة إرهابيون طيبون أو إرهابيون يتعين حمايتهم، وإنما ينبغي مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Terrorism was indivisible; there were no tolerable and intolerable terrorist acts. UN والإرهاب لا يتجزأ، فليس ثمة عمل إرهابي يمكن التسامح حياله أو عمل آخر لا يمكن التسامح حياله.
    Such referral to a Joint Disciplinary Committee may be waived when the staff member concerned and the Secretary-General agree on a disciplinary measure and the proceedings would therefore serve no valid purpose. UN وبالإمكان التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة، إذا اتفق الموظف المعني والأمين العام على تدبير تأديبي، وبالتالي فليس ثمة سبب وجيه للمضي قدما في الإجراءات.
    The existence of rights that directly accrue to other persons or entities is thereby not prejudiced. UN وبالتالي فليس ثمة إخلال بوجود الحقوق التي تترتب بصورة مباشرة لأشخاص آخرين أو لكيانات أخرى.
    Aside from warhead-specific technology and re-entry vehicle technology, there is little distinction between SLV technology and ballistic missile technology. UN فليس ثمة فارق كبير بين تكنولوجيات مركبات الإطلاق الفضائية وتكنولوجيات القذائف التسيارية.
    If they have been protecting us, there's no reason to believe they won't continue. Open Subtitles إذا كانوا يحموننا فليس ثمة مبرر يمنعهم من مواصلة هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus