"فليس هناك أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • there was no
        
    • there are no
        
    • there's no
        
    • there is nothing
        
    there was no increase in penalty, as the author's detention was within the term of sentence. UN فليس هناك أي زيادة في العقوبة، لأن احتجاز صاحب البلاغ جرى في نطاق مدة العقوبة السابقة.
    Thus, there was no violation of the author's right to have access to a lawyer. UN وعليه، فليس هناك أي انتهاك لحقه في الحصول على محام.
    If the exhaustion of local remedies rule was procedural in nature, there was no reason why it could not be waived. UN فإذا كان استنفاد سبل الانتصاف المحلية إجرائياً، فليس هناك أي سبب يمنع التنازل عنه.
    there are no legitimate justifications for such activities. UN فليس هناك أي مبرر مشروع لمثل هذه اﻷنشطة.
    Because those two problems precluded the possibility of further consideration both by ACABQ and the Fifth Committee, there was no alternative to postponing the deadline for taking a final decision on the financing of the account. UN ونظرا ﻷن هاتين المشكلتين تحولان دون إمكانية قيام كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بمتابعة النظر في المسألة فليس هناك أي بديل عن تأجيل الموعد النهائي لاتخاذ قرار نهائي بشأن تمويل الحساب.
    Although the language in the two texts was slightly different, there was no change in the resources required. UN ورغم وجود اختلاف طفيف في الصياغة بين النصين، فليس هناك أي تعديل في الموارد المطلوبة.
    While many foreigners were detained as a result of illegal immigration, there was no discrimination on grounds of nationality in that regard. UN وفي حين أنه جرى احتجاز العديد من الأجانب نتيجة للهجرة غير المشروعة فليس هناك أي تمييز على أساس القومية في هذا الصدد.
    there was no point in requesting an advisory opinion unless some way could be found of ensuring that it was respected by the parties concerned. UN فليس هناك أي هدف من طلب الفتوى ما لم تكن هناك طريقة للتأكد من احترام الأطراف المعنية لها.
    As the average number of prisoners held in Vaduz Prison was 14, there was no shortage of prison staff. UN وحيث إن متوسط عدد السجناء المودعين في سجن فادوز يبلغ 14 سجيناً فليس هناك أي نقص في موظفي السجون.
    While it was not a problem to bring those two ideas together, there was no need to do so in a separate paragraph. UN وبالرغم من أنه ليست هناك صعوبة في التوفيق بين هاتين الفكرتين، فليس هناك أي داع للقيام بذلك في فقرة منفصلة.
    there was no doubt that the obligation arose from States' desire to prevent impunity and deny safe havens to offenders. UN فليس هناك أي شك في أن الالتزام نشأ عن رغبة الدول في منع الإفلات من العقاب وحرمان المجرمين من إيجاد ملاذ آمن.
    However, there was no reference to that in the UNRWA report. UN ومع ذلك، فليس هناك أي اشارة الى ذلك في تقرير اﻷونروا.
    there was no possibility of the perpetrators having failed to recognize UNAMID forces. UN فليس هناك أي احتمال بأن مرتكبي الهجمات لم يدركوا أن القوات التي استهدفوها تابعة للعملية المختلطة.
    there was no evidence in the case file to corroborate the allegations about biased investigation or about fabricated accusations against the author's son that could have had an impact on the court's conclusion in relation to his guilt. UN فليس هناك أي دليل في ملف القضية يؤيد الادعاءات بشأن التحقيق المتحيز أو الاتهامات المختلقة الموجهة إلى ابن صاحبة البلاغ والتي يمكن أن تكون قد أثرت في النتيجة التي خلصت إليها المحكمة فيما يتصل بجرمه.
    However, there was no justification for continuing work on the Code separately and independently, as that would risk ending up with two separate texts with divergent definitions. UN ومع ذلك فليس هناك أي مبرر لاستمرار العمل بشأن المدونة بصورة منفصلة ومستقلة، حيث أن هذا قد ينتهي الى وجود نصين منفصلين يتضمنان تعاريف متباينة.
    That absence of results was unacceptable when there was no doubt as to the measures to be taken and the resources to be allocated to achieving goals 4 and 5 of the Millennium Development Goals. UN ونقص النتائج هذا أمر غير مقبول، فليس هناك أي شك فيما يتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها والموارد الواجب رصدها لتحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was true that the United Nations must first find a way to contain tension, conflict and bloodshed throughout the world, but there was no doubt that for the overwhelming majority of countries economic development was a more important and urgent task. UN ولئن كان من المؤكد أن على اﻷمم المتحدة أن تعثر أولا على طريقة للحد من التوترات والمنازعات وإنهاء سفك الدماء، فليس هناك أي شك مع ذلك في أن التنمية الاقتصادية تمثل في نظر اﻷغلبية العظمى من البلدان أهم وأعجل مهمة.
    there are no legitimate justifications for such activities. UN فليس هناك أي مبرر مشروع لمثل هذه اﻷنشطة.
    While there remains one qualification with respect to UNOPS interfund balance with UNDP, there are no disclaimers for the 2004-2005 biennium. UN وفي حين يوجد تحفظ واحد بشأن الرصيد المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فليس هناك أي تنصل من المسؤولية بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005.
    While there remains one qualification with respect to the UNOPS inter-fund balance with the United Nations Development Programme (UNDP), there are no disclaimers for the biennium 2004-2005. UN وفي حين يوجد تحفظ واحد بشأن الرصيد المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فليس هناك أي تنصل من المسؤولية بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005.
    As far as we can see, there's no sign of an epidural hematoma. Open Subtitles بقدر ما أمكننا أن نرى فليس هناك أي علامة على وجود ورم دموي فوق الجافية
    there is nothing romantic about the huge damage that drugs cause to men, women and our children. UN فليس هناك أي جانب رومانسي للضـــرر الهائـــل الـــذي تلحقه المخدرات بالرجــــال والنســـاء وبأطفالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus