"فلينتيرمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Flinterman
        
    4. Mr. Flinterman asked if there were provisions in the Constitution of Georgia which contradicted the Convention. UN 4 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كانت هناك أحكام في دستور جورجيا تتناقض مع الاتفاقية.
    She expressed support for Mr. Flinterman's remarks concerning the Optional Protocol and the independence of the judiciary. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    7. Mr. Flinterman welcomed the ratification of the Optional Protocol by Vanuatu. UN 7 - السيد فلينتيرمان: رحب بتصديق فانواتو على البروتوكول الاختياري.
    She echoed Mr. Flinterman's concerns about the continuing absence of a mechanism to monitor the implementation of the Convention at all levels and in all areas, and asked whether the Special Secretariat on Policies for Women had a particular role to play in that regard. UN وأيدت ما أعرب عنه السيد فلينتيرمان من قلق حول عدم وجود آلية لرصد تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات وفي جميع المجالات، وسألت إذا كان لدى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة دور خاص تلعبه في هذا الصدد.
    14. Mr. Flinterman said that it would be useful to know whether the Gender Equality Act would be expanded to cover all areas or whether another act with a wider scope would be enacted. UN 14 - السيد فلينتيرمان: قال إنه من المفيد معرفة إذا كان سيتم توسيع نطاق قانون المساواة بين الجنسين ليشمل جميع المجالات، أو إذا كان سيتم سن قانون آخر أوسع نطاقا.
    37. Mr. Flinterman welcomed the State party's willingness to engage in international cooperation on issues relating to women's rights. UN 37 - السيد فلينتيرمان: رحّب باستعداد الدولة الطرف على اللجوء إلى التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة بحقوق المرأة.
    17. Mr. Flinterman said that, despite the progress reported, there was still much to accomplish. UN 17 - السيد فلينتيرمان: قال إنه على الرغم من التقارير عن التقدم المحرز لا يزال قدر كبير ينبغي إنجازه.
    41. Mr. Flinterman said it was clear that rights without remedies could be illusory. UN 41 - السيد فلينتيرمان: قال من الواضح أن الحقوق وهمية إذا لم يصحبها الانتصاف.
    21. Mr. Flinterman requested further clarification concerning the Convention's status in domestic law. UN 21 - السيد فلينتيرمان: طلب مزيدا من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في القانون المحلي.
    22. Mr. Flinterman said that he would welcome further clarification regarding the status of the Convention within the Macedonian legal system. UN 22 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يود الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في النظام القانوني المقدوني.
    16. Ms. Patten supported Mr. Flinterman with respect to the apparent misunderstanding of the nature of temporary special measures. UN 16 - السيدة باتين: دعمت السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بسوء التفاهم الظاهر لطبيعة التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    53. Mr. Flinterman commended the State party for the steps it had taken regarding education. UN 53 - السيد فلينتيرمان: أثنى على الدولة الطرف للخطوات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتعليم.
    14. Mr. Flinterman asked whether the ratification of the Optional Protocol would require review by the Joint Parliamentary Committee. UN 14 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كان التصديق على البروتوكول الاختياري يتطلب مراجعة لجنة برلمانية مشتركة.
    26. Mr. Flinterman said that he would like to know how the federal Government ensured the implementation of the Convention by all the state governments. UN 26 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يود أن يعرف كيف تستطيع الحكومة أن تتأكد من تنفيذ جميع حكومات الولايات الاتفاقية.
    35. Mr. Flinterman said it was regrettable that the report contained little information on the extent of prostitution, the health of sex workers and the number of prosecutions for soliciting or procuring sex. UN 35 - السيد فلينتيرمان: قال إنه من المؤسف أن التقرير يقدم معلومات قليلة عن مدى انتشار الدعارة، وعن صحة المشتغلين بالجنس، وعدد الدعاوى المرفوعة ضد ملتمسي الجنس أو القوادين.
    3. Mr. Flinterman asked for confirmation that the Gender Equality Act must automatically be interpreted in the light of the Convention, as the Act did not define discrimination against women so much as discrimination on the basis of sex. UN 3 - السيد فلينتيرمان: طلب تقديم تأكيد بأن قانون المساواة بين الجنسين يجب أن يُفسر بصورة تلقائية في ضوء الاتفاقية، ذلك أن القانون لم يعرّف التمييز ضد المرأة على أنه تمييز على أساس الجنس.
    9. Mr. Flinterman said that the Constitution stated that international agreements took precedence over domestic law, but thus far the Convention had not been cited in any court cases. UN 9 - السيد فلينتيرمان: قال إن الدستور ينص على أن للاتفاقات الدولية الأسبقية على القانون المحلي، ولكن لم يتم الإشارة حتى الآن إلى الاتفاقية في أي قضية من القضايا المعروضة على المحاكم.
    34. Mr. Flinterman asked whether the equality law would include a definition of gender discrimination in line with article 1 of the Convention and would provide for appropriate sanctions in cases where gender discrimination occurred. UN 34 - السيد فلينتيرمان: سأل إذا كان قانون المساواة سيتضمن تعريفا عن التمييز ضد المرأة بحيث يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، وسيفرد جزاءات ملائمة في الحالات التي يحدث فيها تمييز ضد المرأة.
    26. Mr. Flinterman pointed out that article 1 of the Convention began with a comprehensive definition of discrimination against women, including both direct and indirect discrimination, in the public and private spheres. UN 26 - السيد فلينتيرمان: أشار إلى أن المادة 1 من الاتفاقية تبدأ بتعريف شامل للتمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المباشر وغير المباشر، في الميدانين العام والخاص.
    67. Mr. Flinterman, referring to article 6, said he was concerned about the fact that in cases of domestic violence, criminal prosecution depended on a petition being made by the victim. UN 67 - السيد فلينتيرمان: قال في معرض إشارته إلى المادة 6، إن القلق يساوره لأنه في حالة وقوع العنف المنزلي، فإن المحاكمة الجنائية تعتمد على التماس يأتي من الضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus