"فمنظومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • system
        
    Only the United Nations system can address the complementary challenges of development and climate change in a coherent manner. UN فمنظومة الأمم المتحدة وحدها هي التي تستطيع أنأ أن تواجه التحديات المتكاملة للتنمية وتغير المناخ بشكل متجانس.
    Improved UNOPS procurement services should be particularly attractive to the United Nations system. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي حتماً أكثر من تجتذبه خدمات المشتريات المحسنة التي يقدمها المكتب.
    The United Nations system, in short, does not lack relevant information. UN وباختصار، فمنظومة الأمم المتحدة لا تنقصها المعلومات ذات الصلة.
    The United Nations system is the only universal forum capable of institutionalizing development cooperation. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي المنتدى العالمي الوحيد القادر على إضفاء طابع مؤسسي على التعاون الإنمائي.
    The Council of Europe system, where there was a sort of legislature, was not so far removed from the law-making machinery of the United Nations system. UN فمنظومة مجلس أوروبا التي لها نوع من السلطة التشريعية، لا تختلف كثيرا عن آليات منظومة الأمم المتحدة.
    It is not just Member States that are taking action; the United Nations system is, too. UN ولا يقتصر اتخاذ الإجراءات على الدول الأعضاء فحسب، فمنظومة الأمم المتحدة تقوم أيضا بذلك.
    After all, the United Nations system itself is a creation of sovereign Governments for specific, defined and delimited purposes. UN فمنظومة الأمم المتحدة نفسها، في نهاية المطاف، صنعتها حكومات ذات سيادة لأغراض محددة ومعرفة ومرسومة.
    There is limited professional capacity in the United Nations system to assess buildings and provide recommendations for security improvements. UN فمنظومة الأمم المتحدة تملك قدرة مهنية محدودة في مجال تقييم المباني وتقديم التوصيات لإجراء تحسينات أمنية.
    The country's health management system, including financial management and budget systems, are centralized, inefficient and unresponsive to new needs. UN فمنظومة الإدارة الصحية في البلد، بما في ذلك نظم الإدارة المالية والميزانية، مركزية، عديمة الكفاءة، لا تستجيب للاحتياجات الجديدة.
    The United Nations system was not designed to be monolithic; IAEA and each of the specialized agencies had their own mandates, programmes and financial and human resources. UN فمنظومة اﻷمم المتحدة لم تُصمم لكي تكون وحدة متجانسة. فللوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكل وكالة من الوكالات المتخصصة ولاياتها وبرامجها ومواردها المالية والبشرية الخاصة.
    The United Nations system is not just a form of international organization. UN فمنظومة اﻷمم المتحدة ليست مجرد شكل من أشكال التنظيم الدولي.
    The United Nations system, in assisting and supporting the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies, and democratization in general, does not endorse or promote any specific form of government. UN فمنظومة اﻷمم المتحدة بمساعداتها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وإرساء الديمقراطية بصفة عامة، لا تؤيد أو تشجع شكلا معينا من أشكال الحكومة.
    The United Nations system contributes, and will continue to contribute, significantly to their attainment. UN وأرى إننا سنشهد المزيد من هذا النجاح، فمنظومة اﻷمم المتحدة تسهم وستواصل اﻹسهام بشكل كبير في تحقيقه.
    The United Nations system is a dynamic one, with progress in various instances as well as persistent challenges in others. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي منظومة دينامية، تحقق تقدما في حالات شتى تواجه أيضا تحديات مستمرة في حالات أخرى().
    By adopting the Framework, the United Nations system had given itself the wherewithal to make real progress, learning as it proceeded. UN فمنظومة اﻷمم المتحدة، باعتمادها هذا اﻹطار، أعطت نفسها الوسيلة اللازمة لتحقيق تقدم حقيقي، حيث تتعلم مع مضيها قدما في التنفيذ.
    The present United Nations system is no longer a self-contained institution operating autonomously as a leader in world peace/world affairs. UN فمنظومة الأمم المتحدة الحالية لم تعد مؤسسة قائمة بذاتها أسلم لها تلقائيا زمام القيادة فيما يتعلق بالسلام العالمي وبالشؤون العالمية.
    Vast repositories of knowledge and information are available within the United Nations system, but there is no reliable system-wide mechanism to institutionalize information sharing and knowledge management. UN فمنظومة الأمم المتحدة تمتلك مستودعات ضخمة للمعارف والمعلومات، غير أنه ليس هناك آلية موثوق بها على نطاق المنظومة ككل تتولى إضفاء الطابع المؤسسي على تبادل المعلومات وإدارة المعارف.
    This new missile system is even more troubling, as it threatens to take the arms build-up on Cyprus to a new and disturbing qualitative level ... UN فمنظومة القذائف الجديدة هذه تعتبر أكثر مدعاة للقلق إذ أنها تهدد بالنهوض بمستوى اﻷسلحة في قبرص إلى مستوى نوعي جديد ومثير للقلق ...
    The United Nations system will carry more weight with Governments and donors when it is seen to speak and act consistently through a strengthened resident coordinator system. UN فمنظومة الأمم المتحدة تكتسب لدى الحكومات والمانحين ثقلا أكبر متى نظر إليها ممثلة بنظام معزز من المنسقين المقيمين تتحدث وتتصرف باتساق من خلاله.
    The United Nations system, through the Task Force, if staffed and resourced to do so, could provide a strategic interface with global, regional and subregional bodies and civil society on the Strategy. UN فمنظومة الأمم المتحدة قادرة، من خلال فرقة العمل، إذا ما توفر لها الموظفون والموارد للقيام بذلك، على التعامل على مستوى استراتيجي مع الهيئات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني بشأن هذه الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus