"فمن الأهمية بمكان أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is critical that
        
    • it is important to
        
    • it is crucial that
        
    • it is important that
        
    • it is vital that
        
    • it is essential that
        
    • it was particularly important that
        
    • it is of paramount importance that
        
    • it was important that
        
    • it is all the more important that
        
    • it is of the utmost importance that
        
    • was vital
        
    • of critical importance
        
    it is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. UN فمن الأهمية بمكان أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في الشكوى دون خوف من التجريم أو الانتقام.
    However, it is critical that they have experience in the human rights dimension of their particular discipline. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن تكون لهم خبرة في مجال تخصصهم تتعلق بالبُعد المتمثل في حقوق الإنسان.
    it is important to know, for example, how police respond when a woman reports violence. UN فمن الأهمية بمكان أن يعلم المرء كيف تستجيب الشرطة عندما تذهب إليها امرأة تُبلغها أنها تعرَّضت للعنف.
    However, it is important to acknowledge that the road we have taken to where we are this morning has not been an easy one. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نعترف بأن الطريق الذي قطعناه إلى حيث نقف اليوم لم يكن سهلا.
    it is crucial that States give both Tribunals their unreserved support. UN فمن الأهمية بمكان أن تقدِّم الدول دعمها المطلق لكلتا المحكمتين.
    Thus, it is important that sufficient attention also be given by development partners to infrastructure projects into which TNC involvement may not be possible to mobilize. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان أن يولي شركاء التنمية اهتماماً كافياً لمشاريع الهياكل الأساسية التي قد يستحيل أن تُحشد لها مشاركة الشركات عبر الوطنية.
    Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. UN وبالتالي فمن الأهمية بمكان أن يتاح للبلدان النامية الوصول إلى المنافع التي توفرها المعرفة العلمية المتعلقة بالمحيطات والمشاركة فيها.
    As a result, it is critical that Governments engage their national youth so that dialogue can begin. UN ونتيجة لذلك، فمن الأهمية بمكان أن تتعامل الحكومات مع رعاياها من الشباب بحيث يمكن البدء بالحوار.
    Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. UN إن البشر مبدعون وقادرون على حل المشاكل، وعندما نواجه عقبات تعترض سبيل التنمية، فمن الأهمية بمكان أن يتم تمكين الفرد لكي يتدخل ويقدم حلولا.
    Given that approximately 60 per cent of all international funding for malaria is being disbursed by the Global Fund, it is critical that donors maintain a high level of commitment to this strategic investment vehicle. UN ولما كان الصندوق العالمي هو الذي يوفر نحو 60 في المائة من مجموع التمويل الدولي لمكافحة الملاريا، فمن الأهمية بمكان أن يحافظ المانحون على مستوى عال من الالتزام تجاه أداة الاستثمار الاستراتيجي هذه.
    Since the drawdown of UNIPSIL should not be used as a justification to reduce aid flows to the country, it is critical that donors increase their support to Sierra Leone. UN ونظرا لأن انسحاب المكتب لا ينبغي أن يُتخذ ذريعة للحد من تدفقات المعونة إلى البلد، فمن الأهمية بمكان أن تزيد الجهات المانحة دعمها لسيراليون.
    To answer that question, it is important to distinguish between two issues that have become conflated in public debate: electronic espionage against foreign entities and domestic surveillance of a government’s own citizens. News-Commentary لكي نتمكن من الإجابة على هذا التساؤل فمن الأهمية بمكان أن نميز بين قضيتين تخلط المناقشة العامة بينهما: التجسس الإلكتروني ضد الكيانات الأجنبية والمراقبة المحلية من قِبَل حكومة لمواطنيها.
    He suggested that in order to mobilize adequate funding especially from local communities, it is important to raise awareness, establish supportive policies and legislation and promote participation, especially of women and youth. UN ورأى أنه حتى يتسنى تعبئة التمويل الكافي، خاصة من المجتمعات المحلية، فمن الأهمية بمكان أن يُرفع مستوى الوعي، وأن توضع سياسات وتشريعات داعمة، وأن تُشجَّع المشاركة، وبخاصة من جانب النساء والشباب.
    However, it is important to reiterate that poverty, ignorance, illiteracy, unemployment, the ready availability of small arms and people's willingness to buy diamonds at cheaper prices outside the world market fuel conflicts in the African continent. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نؤكد مرة أخرى على أن الفقر والجهل والأمية والبطالة ووفرة الأسلحة الصغيرة والرغبة في شراء الماس بأرخص سعر خارج السوق العالمية أمور تؤجج الصراعات في القارة الأفريقية.
    Therefore, it is crucial that Member States identify, propose and select the best candidates for the position of inspector; UN لذا، فمن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الأعضاء بتحديد واقتراح واختيار أفضل المرشحين لشغل وظيفة المفتِّش؛
    it is crucial that the international community supports the Transitional Federal Government so that it can exercise its responsibilities to protect civilians and play a coordinating role in delivering aid. UN فمن الأهمية بمكان أن يدعم المجتمع الدولي الحكومة الانتقالية حتى تتمكن من ممارسة مسؤولياتها لحماية المدنيين وتضطلع بدور تنسيقي في تقديم المعونة.
    it is important that landlocked developing countries get access to new technology, new knowledge, know-how and expertise. UN فمن الأهمية بمكان أن تحصل البلدان النامية غير الساحلية على التكنولوجيا الجديدة، وعلى المعارف والدراية والخبرة الجديدة.
    As the United Nations is paying particular attention to the issue of due diligence, it is important that this principle is applied in its work with all stakeholders. UN ولما كانت الأمم المتحدة تولي اهتماما خاصا لمسألة العناية الواجبة، فمن الأهمية بمكان أن يُطبق هذا المبدأ في عملها مع جميع الجهات المعنية.
    Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. UN ووفقا لذلك، فمن الأهمية بمكان أن تتاح للبلدان النامية إمكانية الحصول على مزايا المعرفة العلمية للمحيطات وتبادلها.
    it is vital that such a commission include in its membership both those with the most at stake and those with the most to contribute. UN فمن الأهمية بمكان أن تشمل هذه اللجنة في عضويتها كلا من كبار أصحاب المصلحة وكبار المساهمين.
    While realities have changed, it is essential that all parties be encouraged to adopt policies and practices that are conducive to a peaceful solution. UN وفي حين أن الحقائق تتغير، فمن الأهمية بمكان أن يجري تشجيع جميع الأطراف على اعتماد سياسات وممارسات مواتية للتسوية السلمية.
    With respect to resources, it was particularly important that all assessed contributions should be paid in full and on time; that was an indisputable requirement. UN وفيما يتعلق بالموارد، فمن الأهمية بمكان أن تدفع كل الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها؛ وذلك شرط لا يقبل النقاش.
    Nevertheless, however committed and however passionate our debate is on the reform of the United Nations, it is of paramount importance that we give even greater priority to the question of development. UN ولكن، مهما بلغت حرارة مناقشتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة، فمن الأهمية بمكان أن نولي أولوية أكبر لمسألة التنمية.
    it was important that States parties paid great attention to the reporting and presentation requirements of the Convention. UN فمن اﻷهمية بمكان أن تولي الدول اﻷطراف اهتماما بالغا لمقتضيات الاتفاقية فيما يتعلق بتقديم التقارير وعرضها.
    Given the nature of the Commission, it is all the more important that some element of due process be built into the procedure. UN ونظراً لطابع اللجنة، فمن الأهمية بمكان أن يشتمل هذا الإجراء على عنصر مراعاة الأصول القانونية إلى حد ما كعنصر أساسي فيه.
    As I have already said, it is of the utmost importance that we adopt this draft resolution without resorting to a vote. UN وكما ذكرت من قبل، فمن الأهمية بمكان أن نعتمد مشروع القرار هذا بدون اللجوء إلى التصويت.
    In line with the universal membership of the Environment Assembly, it was vital that all members make contributions to the Environment Fund that reflected their capacity to contribute, given the present undesirable situation whereby over 90 per cent of the fund was provided by the 15 top donors. UN وأشار إلى أنه تماشياً مع العضوية العالمية لجمعية البيئة، فمن الأهمية بمكان أن يُقدم كافة الأعضاء مساهمات في صندوق البيئة تعكس قدرتها على المساهمة، بالنظر إلى الوضع الحالي الغير مُستحب الذي تقوم بموجبه أكبر 15 جهة مانحة بتوفير أكثر من 90٪ من موارد الصندوق.
    Awareness and implementation of due diligence on the part of these companies is therefore of critical importance. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان أن تدرك هذه الشركات أهمية بذل العناية الواجبة وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus