"فمن المحتمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • are likely
        
    • is likely
        
    • it is possible
        
    • it's possible
        
    • it's probably
        
    • were likely
        
    • it was likely
        
    • it is probable
        
    • there was a risk
        
    • it's likely
        
    • 'd probably
        
    • it might
        
    • will probably
        
    • there is a risk
        
    • should probably
        
    As the climate changes, environmental hazards are likely to increase and children are likely to suffer disproportionately from these changes. UN فمن المحتمل أن تزيد الأخطار البيئية بتغير المناخ، ويحتمل أن يعاني الأطفال على نحو غير تناسبي من تلك التغيرات.
    Women with higher education level are likely to use antenatal care facilities than those with no education. UN فمن المحتمل أن تلجأ النساء ذوات المستوى التعليمي العالي إلى مرافق الرعاية السابقة للولادة أكثر من النساء غير المتعلمات.
    Given the associated stigmatization, it is likely that such incidents are underreported. UN ونظراً للوصم المرتبط بهذه الحوادث، فمن المحتمل ألاّ يجري الإبلاغ عنها.
    This being so, it is possible that the extent of the disclosure or the restrictions on disclosure may vary between the two countries. UN وإن كان الأمر كذلك، فمن المحتمل أن يكون نطاق الكشف عن المعلومات، أو القيود الواردة على الكشف عنها، مختلفا في البلدين.
    There's another road in and out of the property, so it's possible the attacker wasn't a guest at the party. Open Subtitles يوجد طريق اخر يدخل ويخرج من المنزل فمن المحتمل ان المعتدي لم يكن ضيفاً في الحفل
    it's probably just happening because you're getting more serious with Sam. Open Subtitles فمن المحتمل يحدث فقط لأنك الحصول أكثر جدية مع سام.
    Persons without residential qualifications, however, are likely to have to pay considerably in excess of one quarter of their income to provide for their accommodation. UN ومع ذلك، فمن المحتمل أن يدفع الأشخاص الذين لا يستوفون شروط الإسكان أكثر من ربع دخلهم بكثير لتوفير مسكن يقيمون فيه.
    Third parties are likely to interfere negatively with the possibilities that individuals or groups otherwise might have had to solve their own needs. UN فمن المحتمل أن تتدخل أطراف ثالثة بصورة سلبية في اﻹمكانات التي قد تتاح لﻷفراد أو الجماعات لتلبية احتياجاتها الخاصة.
    Third parties are likely to interfere negatively with the possibilities that individuals or groups otherwise might have had to solve their own needs; UN فمن المحتمل أن تتدخل أطراف ثالثة بصورة سلبية في الإمكانات التي قد تحتاج للأفراد أو الجماعات لتبلبية احتياجاتها الخاصة؛
    If this downturn is prolonged, and not substituted with business from another client, it is likely to result in a downsizing of UNOPS. UN وإذا طال أمد هذا التباطؤ، ولم يحل محله نشاط مع عميل آخر، فمن المحتمل أن يسفر ذلك عن انكماش حجم المكتب.
    Since a number of these programmes are quite new, it is likely to take some time before the intended outcomes are achieved. UN وحيث أن عددا من هذه البرامج جديد إلى حد ما، فمن المحتمل أن يمر بعض الوقت قبل تحقيق النتائج المتوخاة.
    Therefore it is likely that she originates from the region from which she claims to be. UN وبالتالي، فمن المحتمل أنها تنحدر من الإقليم الذي تدعي أنها منه.
    Given the current global financial crisis, it is possible that resources will not reach projected levels. UN وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فمن المحتمل ألا تبلغ الموارد المستويات المتوقعة.
    Given the current global financial crisis, it is possible that resources will not reach projected levels. UN وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فمن المحتمل ألا تبلغ الموارد المستويات المُسقَطَة.
    If this worrisome situation is not corrected, it is possible that violators of the CWC may escape prosecution in some parts of the CWC community itself. UN وإذا لم يصحح هذا الوضع المقلق، فمن المحتمل أن يتمكن منتهكو اتفاقية الأسلحة الكيميائية من الإفلات من المحاكمة في بعض أوساط الاتفاقية نفسها.
    So, then it's possible that you went out there during an evening or something, or maybe you snuck out while you went camping, either-either way, you just wandered out in the woods and you happened to stumble on somebody digging a grave. Open Subtitles إذاً فمن المحتمل خروجك ذاك المساء، أو ربما تسللك ليلاً أثناء التخييم، وبكلتا الحالتين،
    But, yeah, no, now that you say it, it's probably gonna help with the dogs. Open Subtitles ولكن، نعم، لا، الآن أن تقول ذلك، فمن المحتمل ستعمل مساعدة مع الكلاب.
    Without adequate assistance to tackle all forms of trafficking, victims were likely to be trafficked again. UN وبدون المساعدة الكافية لمعالجة جميع أشكال المتاجرة بالبشر، فمن المحتمل المتاجرة بالضحايا مرة أخرى.
    Because the issue was of such importance, it was likely that it would be the subject of a referendum. UN وبالنظر إلى أن هذه القضية ذات أهمية كبرى فمن المحتمل أن تكون موضوع استفتاء بهذا الخصوص.
    Hence, it is probable that the overall damage costs resulting from the oil spill are underestimated. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن التقدير الإجمالي لتكاليف الضرر الناجم عن الانسكاب النفطي قد قدرت بأقل من اللازم.
    there was a risk of ending up with a convention accompanied by a whole series of declarations. UN فمن المحتمل أن يفضي اﻷمر إلى وضع اتفاقية مشفوعة بسلسلة من البيانات.
    Well, it's likely I did, but ejected it from my memory. Open Subtitles حسنا، فمن المحتمل فعلت، ولكن إخراجه من ذاكرتي.
    If there was a new one, he'd probably eat it by mistake. Open Subtitles لو أتى طفل آخر، فمن المحتمل أنه سيأكله عن طريق الخطأ
    it might be possible, however, to organize joint field visits by Board members that took both into account. UN ومع ذلك فمن المحتمل تنظيم زيارات ميدانية مشتركة يقوم بها أعضاء المجالس تراعي كلا المسألتين على حد سواء.
    He who persists in illegality will probably have to pay for it. Open Subtitles ومن لا يعمل بالقانون فمن المحتمل جداً أن يدفع ثمن ذلك.
    If development aid is a major contributing factor to economic growth, there is a risk that it may consolidate and perpetuate aid dependency. UN وإذا كانت المعونة الإنمائية عاملا من العوامل الكبرى المساهمة في النمو الاقتصادي، فمن المحتمل أنها قد تعزز الاعتماد على المعونة وتُديمه.
    There's a little filing today, so we should probably start here. Open Subtitles هناك تسجيل صغير اليوم لذا فمن المحتمل أن نبدأ من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus