the task of translation is not simple, and it requires the mobilization of adequate and appropriate resources. | UN | فمهمة الترجمة ليست بسيطة، بل إنها تتطلب تعبئة موارد كافية ومناسبة. |
It is the task of the Informal Consultative Process to facilitate the discussion and decision-making on such matters, based on the Secretary-General's annual report. | UN | فمهمة هذه العملية تسهيل المناقشة واتخاذ القرار في هذه المسائل، بالاستناد إلى التقرير السنوي للأمين العام. |
the task of monitoring the management of arms and armed personnel, which has been entrusted to the United Nations, is a first step in a process. | UN | فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية. |
the task of codifying and developing international law should remain the primary responsibility of the General Assembly, which includes all Member States. | UN | فمهمة تدوين وتطوير القانون الدولي يجب أن تظل المسؤولية الأساسية للجمعية العامة التي تضم جميع الدول الأعضاء. |
Nevertheless, despite the emergence of more than 100 countries as sovereign and independent States, the task of the United Nations was not done, for there were still 16 Non-Self-Governing Territories on the list. | UN | وبالرغم من حصول أكثر من 100 دولة على السيادة والاستقلال، فمهمة اللجنة الخاصة لم يتم انجازها بعد لأن هناك 16 إقليماً مازالت تظهر على قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى. |
the task of the Panel, therefore, is to determine from which date interest will run for the successful claimants. | UN | 526- ولذلك، فمهمة الفريق هي تحديد تاريخ بدء حساب الفوائد على مبالغ التعويضات المقبولة في هذه الدفعة. |
the task for determination rested upon the judge or the administrator on the basis of the nature of the treaty under interpretation and the concrete facts in each case. | UN | فمهمة التحديد تقع على عاتق القاضي أو المدير على أساس طبيعة المعاهدة قيد التفسير والحقائق الملموسة في كل حالة. |
the task of the Panel, therefore, is to determine from which date interest will run for the successful claimants. | UN | 313- ولذلك، فمهمة الفريق هي تحديد تاريخ بدء حساب الفوائد على مبالغ التعويضات المقبولة في هذه الدفعة. |
the task of the Panel, therefore, is to determine from which date interest will run for the successful claimants. | UN | 337- ولذلك، فمهمة الفريق هي تحديد تاريخ بدء حساب الفوائد على مبالغ التعويضات المقبولة في هذه الدفعة. |
However, the task of collecting, assessing and disseminating this kind of information to users is large and requires more funding. | UN | ومع ذلك، فمهمة جمع هذا النوع من المعلومات وتقييمه وايصاله للمستعملين هي مهمة كبيرة وتتطلب زيادة التمويل. |
the task of a civil servant and a jurist is, with the assistance of this methodology, to find a legitimate and fair resolution in each specific case. | UN | فمهمة رجل الخدمة المدنية والقضاء هي البحث، مع الاستعانة بهذه المنهجية، عن حلول مشروعة وعادلة في كل قضية بعينها. |
the task of humanitarian relief personnel in many areas of the world has become increasingly difficult in recent months. | UN | فمهمة موظفي اﻹغاثة الانسانية في أنحاء عديدة مــن العالــم أصبحت فــي اﻷشهر اﻷخيرة مهمة متزايدة الصعوبة. |
the task of the multilateral force and the future task of the United Nations Mission in Haiti includes disarming those who collaborated in constant, massive violations of human rights. | UN | فمهمة القوة المتعددة اﻷطراف ومستقبل مهمة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي يشتملان على نزع أسلحة الذين شاركوا في ارتكاب انتهاكات مستمرة وجسيمة لحقوق اﻹنسان. |
the task of the Department in reaching out to a global audience with different backgrounds, world views and languages was therefore a challenging one. | UN | ومن ثم، فمهمة الإدارة التي تقتضي منها التواصل مع جماهير عريضة على الصعيد العالمي تتباين خلفيتها التاريخية والثقافية وتختلف في رؤيتها للعالم وتتكلم لغات شتى، ليست بالمهمة اليسيرة. |
the task of the Committee in evaluating a claim under the Optional Protocol is to examine the effect of laws and other measures on the rights of victims who bring communications before it. | UN | فمهمة اللجنة لدى تقييم ادعاء ما بموجب البروتوكول الاختياري تتلخص في دراسة مفعول القوانين وغيرها من التدابير على حقوق الضحايا الذين يرفعون إليها البلاغات. |
the task of proving historical facts, for example, was usually done as part of the written and oral pleadings of the team. It was not presented as expert testimony and was therefore not subject to cross-examination. | UN | فمهمة إثبات وقائع تاريخية، مثلا، تتم بوصفها جزءا من مرافعات الفريق الخطية أو الشفوية، ولا تقدم بوصفها شهادة خبير، ولذلك فهي غير خاضعة للاستجواب من قبل الخصم. |
the task of the Panel, therefore, is to determine from which date interest will run for successful claimants in this instalment. | UN | 384- ولذلك، فمهمة الفريق هي تحديد تاريخ بدء حساب الفوائد على مبالغ التعويضات المقبولة في هذه الدفعة. |
the task of gathering into one single instrument the principles of international law that are applicable to one of the mechanisms that is most widely used by States in settling their differences is undoubtedly a complex one. | UN | فمهمة الجمع في صك واحد بين جميع مبادئ القانون الدولي السارية على إحدى اﻵليات اﻷكثر استعمالا من جانب الدول في حل خلافاتها، هي بلا شك، مهمة معقدة. |
the task to make return to homes of origin a reality will require a comprehensive and interdisciplinary approach within the framework of further stabilization efforts. | UN | فمهمة جعل العودة الى الديار اﻷصلية حقيقة واقعة ستتطلب اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات داخل إطار جهود أخرى لتحقيق الاستقرار. |
It is not a simple task to select and use indicators on desertification, since a specialized infrastructure and human resources are required. | UN | فمهمة اختيار واستخدام مؤشرات التصحر ليست مهمة بسيطة، لأن الأمر يتطلب هياكل أساسية وموارد بشرية متخصصة. |
the function of the press as a public watchdog and the right of the public to be informed are of great importance. | UN | فمهمة الصحافة كرقيب عن الجمهور وحق الجمهور في الاطلاع على المعلومات هما على جانب عظيم من اﻷهمية. |