It encouraged Venezuela to strengthen the rule of law and achieve progress across the prison system. | UN | وشجعت فنزويلا على تعزيز سيادة القانون وتحقيق تقدم على نطاق نظام السجون. |
68. Paraguay exhorted Venezuela to continue to make efforts to implement policies aimed at poverty eradication. | UN | 68- وحثت باراغواي فنزويلا على مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات القضاء على الفقر. |
Chile encouraged Venezuela to issue a standing invitation to special procedures, to strengthen guarantees for freedom of expression and information and to incorporate a human rights approach into policies on citizen security. | UN | وشجعت شيلي فنزويلا على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتعزيز ضمانات حرية التعبير والإعلام ودمج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها المتعلقة بأمن المواطن. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Venezuela for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس أشكر ممثل فنزويلا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The Commonwealth of Dominica joins with other countries of our hemisphere in expressing our appreciation to Government of Venezuela for the Petrocaribe initiative. | UN | إن كومنولث دومينيكا يشارك البلدان الأخرى من نفس نصف الكرة في الإعراب عن تقديره لحكومة فنزويلا على مبادرة بتروكاريبي. |
Venezuela is still convinced of the need to review and modify the structure of that organ in the light of the demands of a changing world. | UN | وما تزال فنزويلا على اقتناع بالحاجة إلى استعراض وتعديل هيكل ذلك الجهاز في ضوء متطلبات عالم متغير. |
As a direct result, UNHCR established a Liaison Office in Ecuador in November 1999 and a field presence in Venezuela on the border with Colombia. | UN | وكنتيجة مباشرة لذلك، أنشأت المفوضية مكتب اتصال في اكوادور في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وأصبح لها حضور ميداني في فنزويلا على الحدود مع كولومبيا. |
We also encourage Venezuela to take all necessary steps to complete the process of extending its self-suspension and, more importantly, to come back into Kimberley Process compliance. | UN | كما نشجع فنزويلا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإتمام عملية تمديد فترة تعليقها الذاتي، والأهم من ذلك، العودة إلى الامتثال لعملية كيمبرلي. |
" The reserve made by the Government of Venezuela to Articles 4, 7 and 8 of the Convention is based on the fact that the principle of asylum is contemplated in Article 116 of the Constitution of the Republic of Venezuela. | UN | " إن التحفظ الذي أبدته حكومة فنزويلا على المواد ٤ و ٧ و ٨ من الاتفاقية يقوم على أن مبدأ اللجوء يرد في المادة ١١٦ من دستور جمهورية فنزويلا. |
" The reserve made by the Government of Venezuela to Articles 4, 7 and 8 of the Convention is based on the fact that the principle of asylum is contemplated in Article 116 of the Constitution of the Republic of Venezuela. | UN | " إن التحفظ الذي أبدته حكومة فنزويلا على المواد ٤ و ٧ و ٨ من الاتفاقية يقوم على أن مبدأ اللجوء يرد في المادة ١١٦ من دستور جمهورية فنزويلا. |
" The reserve made by the Government of Venezuela to Articles 4, 7 and 8 of the Convention is based on the fact that the principle of asylum is contemplated in Article 116 of the Constitution of the Republic of Venezuela. | UN | " إن التحفظ الذي أبدته حكومة فنزويلا على المواد ٤ و ٧ و ٨ من الاتفاقية يقوم على أن مبدأ اللجوء يرد في المادة ١١٦ من دستور جمهورية فنزويلا. |
The linkage between paramilitaries, mercenarism and covert operations is illustrated in the response of the Government of Venezuela to the questionnaire (see above). | UN | وتتجلى الصلة بين المجموعات شبه العسكرية والارتزاق والعمليات السرية في رد حكومة فنزويلا على الاستبيان (انظر أعلاه). |
14. CRC encouraged Venezuela to elaborate a comprehensive national plan of action for children in consultation with civil society and all other sectors concerned. | UN | 14- وشجعت لجنة حقوق الطفل فنزويلا على وضع خطة عمل وطنية شاملة للأطفال بالتشاور مع المجتمع المدني وجميع القطاعات المعنية الأخرى. |
34. CRC urged Venezuela to conduct awareness-raising campaigns against corporal punishment. | UN | 34- وحثت لجنة حقوق الطفل فنزويلا على تنظيم حملات توعية لمكافحة العقوبة البدنية(59). |
She thanked the Bolivarian Republic of Venezuela for offering to share its experience with other countries, and called upon other States with substantial experience in poverty reduction to do likewise. | UN | وشكرت فنزويلا على عرضها تقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى ودعت الدول الأخرى ذات الخبرات الغنية في القضاء على الفقر إلى أن تحذو حذوها. |
263. The Special Rapporteur would like to extend her appreciation to the Government of Venezuela for its cooperation, as demonstrated by its prompt replies to her communications. | UN | 263- تود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لحكومة فنزويلا على تعاونها، الذي تجلى في ردودها السريعة على رسائلها. |
Allow me also to take this opportunity to congratulate Ambassador Oscar de Rojas of Venezuela for a splendid performance as Chairman of the Second Committee and to express our abiding gratitude for his stewardship of the Committee. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصــة ﻷهنــئ السفير أوسكار دي روخاس ممثل فنزويلا على أدائــه الرائع كرئيس للجنة الثانية وأعرب عن امتناننا الدائم لقيادته للجنة. |
The Chairman: I thank the representative of Venezuela for the nomination of the representative of Peru as Vice-Chairman of the Commission from that Group. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل فنزويلا على ترشيحه ممثل بيرو لمنصب نائب رئيس الهيئة من تلك المجموعة. |
Accordingly, the delegation of Venezuela is fully ready to support initiatives on this matter. | UN | وبالتالي فـــإن وفد فنزويلا على أتم استعداد لدعم أي مبادرات في هذه المسألة. |
As a direct result, UNHCR established a liaison office in Ecuador in November 1999 and a field presence in Venezuela on the border with Colombia. | UN | وكنتيجة مباشرة لذلك، أنشأت المفوضية مكتب اتصال في اكوادور في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وأصبح لها حضور ميداني في فنزويلا على الحدود مع كولومبيا. |
We would also like to take this opportunity to thank Qatar for its successful stewardship of the Chair of the International Conference of New or Restored Democracies (ICNRD) over the past three years, and would like to assure Venezuela of our support during its forthcoming chairmanship of this process. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر قطر على رئاستها القديرة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة خلال السنوات الثلاث المنصرمة، وأود أن أطمئن فنزويلا على دعمنا خلال رئاستها القديرة لهذه العملية. |
Under the Venezuelan Constitution, each generation had a right and a duty to protect and maintain the environment for future generations. | UN | وينص دستور فنزويلا على أن لكل جيل حقاًّ وأن عليه واجباً في أن يحمي البيئة ويحافظ عليها للأجيال القادمة. |