Countries that develop a reputation for efficient implementation procedures, supported by committed professionals, hold a strong competitive position over others. | UN | وتحظى البلدان التي يعرف بأن لديها إجراءات تنفيذ فعالة، يدعمها فنيون ملتزمون، بمكانة تنافسية قوية فوق البلدان اﻷخرى. |
To update the standard operating procedures in a comprehensive and authoritative manner would require considerable staff time by experienced professionals. | UN | واستكمال هذه المبادئ التوجيهية بطريقة شاملة وموثوقة يتطلب قدرا هائلا من الوقت يخصصه لذلك موظفون فنيون ذوو خبرة. |
Provision of technicians to operate and maintain United Nations telephone exchange | UN | فنيون لتشغيل وصيانة مُقسم هواتف الأمم المتحدة |
At this stage of their development, it is necessary for highly trained technicians to employ biosensors, especially in the field. | UN | ففي هذه المرحلة من تطورها من الضروري أن يستخدمها فنيون من ذوي التدريب العالي، وخاصة في الميدان. |
Other Professional staff who are hired for less than six months are also precluded from living in France. | UN | ويستخدم موظفون فنيون آخرون لمدد تقل عن ستة أشهر وهم أيضا ممنوعون من العيش في فرنسا. |
Subregional offices will also be led by experienced international professionals. | UN | كما سيرأس المكاتب دون الإقليمية موظفون فنيون دوليون محنكون. |
These United Nations Volunteers are experienced professionals with an average age of 37. | UN | فهؤلاء المتطوعون موظفون فنيون ذوو خبرة يبلغ متوسط أعمارهم 37 عاما. |
These activities were carried out with the participation of professionals, members from the Palestinian Legislative Council and Palestinian Authority officials. | UN | وشارك في الاضطلاع بهذه الأنشطة فنيون محترفون وأعضاء من المجلس التشريعي الفلسطيني وبعض مسؤولي السلطة الفلسطينية. |
These migrants are a complex mix, including professionals, students, semi- and unskilled workers, refugees and migrants returning from overseas. | UN | وهؤلاء المهاجرون خليط مركب بما في ذلك متخصصون فنيون وطلبة وعمال مهرة وغير مهرة ولاجئون ومهاجرون عائدون من وراء البحار. |
All facilities are staffed by professionals such as social workers, psychologist, doctors, educators and sociologists. | UN | ويشرف على تدبير شؤون جميع المرافق موظفون فنيون كالأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس والأطباء والمربين وعلماء الاجتماع. |
Sometimes professionals can be involved in their creation or authentication. | UN | ويمكن في بعض الأحيان أن يقوم إخصائيون فنيون بإنشائها أو بتوثيق صحتها. |
Said they were gonna pose as computer technicians, and my I.D. would give them access to every room. | Open Subtitles | قالوا إنهم سيتظاهرون بإنهم فنيون حاسب، وأن بطاقة تعريفي ستتيح لهم الولوج إلى كل غرفة |
oh, um, these are trained technicians, and i've got a roast in the...freezer. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب وحدي تعالي معي هؤلاء فنيون مدربون و الديك.. في المبرد |
Alpha-level technicians, report to monitoring stations. | Open Subtitles | فنيون المستوي ألفا يَحْضرُوا إلى مراقبة المحطاتِ. |
The monitoring of the implementation of the legislation on workers safety and health is performed by the technicians and sanitary labour inspectors, who, in the event of legislative violation, have the authority to impose penal or administrative sanctions. | UN | ويتولى رصد تنفيذ التشريعات الخاصة بسلامة العمال وصحتهم أخصائيون فنيون ومفتشو العمل الصحيون، الذين لديهم سلطة فرض عقوبات جزائية أو إدارية في حال وجود انتهاك لهذه التشريعات. |
Although women are able to benefit from these services, production oriented extension has tended to be a male activity provided by male agricultural technicians to male farmers. | UN | وعلى الرغم من استطاعة المرأة الاستفادة من هذه الخدمات فقد مال الإرشاد الإنتاجي المنحى إلى أن يكون نشاطا رجاليا يقدمه فنيون زراعيون إلى المزارعين الذكور. |
technicians from OAS and UNEP undertook joint missions and prepared a technical document, which was sent to the Governments of Costa Rica and Nicaragua for assessment. | UN | وقام فنيون من منظمة الدول اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببعثات مشتركة، وأعدوا وثيقة تقنية أرسلت إلى حكومتي كوستاريكا ونيكاراغوا للتقييم. |
In the public health care system, 100% of Chilean children were cared for by properly trained Professional and technical staff. | UN | وفي نظام الرعاية الصحية العام، يرعى 100 في المائة من الأطفال الشيليين مهنيون وموظفون فنيون مدربون تدريباً ملائماً. |
This enables a talented Professional staff to evaluate the living conditions of patients prior to their release from hospitalization. | UN | وبهذا يتمكّن موظفون فنيون ماهرون من تقييم الظروف المعيشية للمرضى قبل خروجهم من المستشفى. |
The Ombudsperson's office will consist of national ombudspersons, supported by national and international Professional staff. | UN | وستتألف أمانة المظالم من أمناء مظالم وطنيين يدعمهم موظفون فنيون وطنيون ودوليون. |
A professionally operated hotline had been launched to assist women victims of violence who sought legal, medical or psychological support. | UN | ودشنت خطاًّ ساخناً يديره فنيون لمساعدة النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف ويطلبن الدعم القانوني أو الطبي أو النفساني. |
technical experts from Surrey Satellite Technology Ltd. are currently leading the development of both of those implementation standards. | UN | ويقوم خبراء فنيون من شركة Surrey Satellite Technology المحدودة بالإشراف حاليا على وضع معياري التنفيذ هذين. |