"فهذه المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this article
        
    • that article
        
    • the article
        
    • that provision
        
    • this provision
        
    • HCBD
        
    • this material
        
    this article does not prohibit mercenarism, but only States that mercenaries are denied combatant or prisoner of war status. UN فهذه المادة لا تحظر الارتزاق، وإنما تنص فحسب على عدم منح المرتزق وضع محارب أو أسير حرب.
    this article reflects an important balance in concessions that could be made between developing countries and developed countries. UN فهذه المادة تعكس توازناً مهماً في التنازلات التي يمكن أن تتم بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    that article might be invoked to strengthen the hand of those who advocated withdrawal of the reservation and segregation of juveniles from adults in prisons. UN فهذه المادة يمكن التمسك بها لتقوية موقف المطالبين بالانسحاب من التحفظ وبفصل الأحداث عن الكبار في السجون.
    the article was ineffective because it specified neither the problems nor the solution to them. UN فهذه المادة غير فعالة ﻷنها لا تحدد المشاكل ولا حلا لها.
    that provision recognizes, inter alia, the right to be protected against " arbitrary or unlawful interference " with one's home. UN فهذه المادة تعترف بجملة أمور، منها حق الإنسان في الحماية من التعرض " على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل " في بيته.
    this provision concerns only the effect of those instruments on the content of the treaty relationship between the reserving party and the other contracting parties. UN فهذه المادة لا تتعلق إلا بأثر هذين الصكين على مضمون العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وسائر الأطراف المتعاقدة.
    HCBD is usually a by-product of the production of chlorinated solvents. UN فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المذيبات المكلورة.
    this material is often contaminated with carbon, making it undesirable to many metal reprocessors. UN فهذه المادة تتلوث في كثير من الأحيان بالكربون مما يجعلها غير مرغوبة في الكثير من صناعات إعادة تجهيز المعادن.
    this article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. UN فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة.
    this article specifically prohibits the use of weapons during military operations, which by their nature cause superfluous injury or unnecessary suffering. UN فهذه المادة تحظر تحديداً أثناء العمليات العسكرية استخدام الأسلحة التي تسبب بطبيعتها إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية.
    this article clearly spells out that although precautions in attack must be taken, they can be weighed against the military advantage. UN فهذه المادة تنص بوضوح على إمكانية قياس الاحتياطات أثناء الهجوم، رغم وجوب اتخاذها، في مقابل الميزة العسكرية.
    this article would make it virtually impossible to remove aliens from the territory of a State. UN فهذه المادة تجعل من المستحيل عملياً طرد أجانب من إقليم الدولة.
    Hence, this article needs further clarification concerning the nature and the consequences of consent. UN ولذلك فهذه المادة تحتاج إلى مزيد من التوضيح فيما يتعلق بطبيعة الموافقة ونتائجها.
    that article guarantees the right of citizens of Peru to apply to international tribunals and organizations for redress once internal remedies have been exhausted. UN فهذه المادة تكفل لمواطني بيرو حق التقدم إلى المحاكم والمنظمات الدولية بطلبات للانتصاف بعد استنفاد سبل التظلم الداخلية.
    that article contains an absolute ban on targeting an object located within a concentration of civilians with incendiary weapons. UN فهذه المادة تتضمن حظرا قاطعاً على جعل أي هدف يقع داخل تجمع مدنيين هدفاً لأسلحة محرقة.
    A modern and developing interpretation of article 12 of the Convention was necessary: that article was particularly relevant to the current revolution in attitudes. UN ولا بد من تحديث وتطوير تفسير المادة ١٢ من هذه الاتفاقية: فهذه المادة تتصل بشكل خاص بالثورة الحالية في المواقف.
    the article not only refers to the seller's actual knowledge of the facts on which the breach of contract is based, but also covers its negligent ignorance. UN فهذه المادة لا تشير إلى معرفة البائع الفعلية بالوقائع التي يقوم عليها الإخلال بالعقد وحسب بل تتناول أيضا الجهل الناشئ عن إهمال من جانب البائع.
    the article empowered individuals, non-governmental organizations and other bodies to bring cases before the Court and gave them virtually the same right as States parties and the Security Council to trigger the Court’s jurisdiction mechanism. UN فهذه المادة تمكن اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية والهيئات اﻷخرى من تقديم دعاوى للمحكمة وتعطيها فعليا نفس الحق المكفول للدول اﻷطراف ولمجلس اﻷمن ﻹطلاق آلية اختصاص المحكمة.
    Indeed, the article prohibits the transfer of weapons if it is shown, or at least if there is a serious risk, that they will be used either to commit serious violations of international humanitarian law or human rights, to destabilize a State or to serve the interests of terrorists. UN فهذه المادة تحظر نقل الأسلحة إذا ثبت أنها، أو على الأقل إذا كان هناك خطر جدي من أنها سوف تستخدم إما لارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي أو حقوق الإنسان أو لزعزعة استقرار إحدى الدول أو لخدمة مصالح الإرهابيين.
    that provision recognizes, inter alia, the right to be protected against " arbitrary or unlawful interference " with one's home. UN فهذه المادة تعترف بجملة أمور، منها حق الإنسان في الحماية من التعرض " على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل " في بيته.
    that provision recognizes, inter alia, the right to be protected against " arbitrary or unlawful interference " with one's home. UN فهذه المادة تعترف بجملة أمور، منها حق الإنسان في الحماية من التعرض " على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل " في بيته.
    this provision unequivocally lists all those situations under which a licence may not be issued. UN فهذه المادة حددت بشكل لا لبس فيه الحالات التي لا يجوز فيها إصدار الترخيص.
    HCBD is usually a by-product of the production of chlorinated chemicals. UN فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المواد الكيميائية المكلورة.
    this material is regulated extensively in several existing conventions, albeit at sectoral level. UN فهذه المادة تنظمها بشكل واسع عدة اتفاقيات قائمة، رغم أنها تتناولها على مستوى قطاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus