"فهل بإمكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • could
        
    could UNDP provide specific information as to the precise timing and location of the next round table for Rwanda? UN فهل بإمكان البرنامج اﻹنمائي تقديم معلومات محددة حول اﻷجل والمكان المضبوطين لاجتماع المائدة المستديرة المقبل في رواندا؟
    The delegation could perhaps provide further information on that point. UN فهل بإمكان الوفد الجامايكي أن يقدم إيضاحات بشأن هذا الموضوع؟
    could Guatemala please comment on the action it intends to take in this regard. UN فهل بإمكان غواتيمالا بيان الإجراءات التي اتخذت في هذا الشأن؟
    could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? UN فهل بإمكان الوفد أن يشرح الأسباب الكامنة وراء ذلك ويذكر التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة هذا الموضوع؟
    could Norway kindly update the Committee on the developments of the two abovementioned groups and identify any good practices which can be synthesized from their work? UN فهل بإمكان النرويج أن تتفضل بإطلاع اللجنة على آخر المستجدات فيما يتعلق بالفريقين السالفي الذكر وتحديد أي ممارسات جيدة يمكن أن تستخلص من أعمالهما؟
    could the delegation provide figures on the number of actual prosecutions in cases of traffic in human beings and the sexual exploitation of children for commercial purposes? UN فهل بإمكان الوفد أن يعطي أرقاما عن عدد المحاكمات التي تجري بالفعل في قضايا الاتجار في الأفراد واستغلال الأطفال استغلالا جنسيا لأغراض تجارية؟
    could Indonesia please outline any measures it has taken for achieving this objective, or comment on the action it intends to take in this regard. UN فهل بإمكان إندونيسيا أن تذكر بإيجاز أي تدابير اتخذتها من أجل تحقيق هذا الهدف، والتعليق على الإجراء الذي تعتزم اتخاذه في هذا الصدد.
    Has the State relied on other States' unilateral acts or otherwise considered that other States' unilateral acts produce legal effects? If the answer is affirmative, could the State provide elements of such practice? UN هل استندت الدولة إلى أعمال انفرادية لدول أخرى أو اعتبرت أن الأعمال الانفرادية لتلك الدول تحدث آثارا قانونية؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، فهل بإمكان الدولة أن تقدم عناصر تلك الممارسة؟
    could individuals initiate an investigation by the Ombudsman in the absence of a decision by the European Court of Human Rights and prior to any contact between the Ombudsman and the police? UN فهل بإمكان الأفراد مطالبة أمين المظالم بالشروع في التحقيق في حال عدم وجود قرار من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وقبل أن يحدث أي اتصال بين أمين المظالم والشرطة؟
    could the delegation provide information in that regard? Lastly, he would like to know what the nutritional situation of refugee children was, whether there was a vaccination programme for them and whether they participated in the educational system. UN فهل بإمكان الوفد الجزائري تقديم معلومات بهذا الخصوص؟ وفي الختام، أعرب السيد كولوسوف عن أمله في معرفة الحالة الغذائية لﻷطفال اللاجئين وإذا كانوا يخضعون لبرنامج تلقيح وإذا كانوا ينالون حظهم من نظام التعليم.
    Has the State formulated a declaration or other similar expression of the State's will which can be considered to fall, inter alia, under one or more of the following categories: a promise, recognition, waiver or protest? If the answer is affirmative, could the State provide elements of such practice? UN هل أصدرت الدولة إعلانا أو تعبيرا مشابها عن إرادة الدولة يمكن اعتباره، في جملة أمور، مندرجا في فئة أو أكثر من الفئات التالية: الوعد، أو الاعتراف، أو التخلي، أو الاحتجاج؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، فهل بإمكان الدولة أن تقدم عناصر هذه الممارسة؟
    could the Cambodian delegation state whether it was true that the civilian and military police had used electric prods, high—pressure jets of dirty water and explosives to disperse non-violent demonstrators? Was it true that the demonstrations which had taken place between 7 and 15 September 1998 had resulted in deaths and injuries, and if so, how many? UN فهل بإمكان الوفد الكمبودي أن يبيّن ما إذا كان صحيحا إن الشرطتين المدنية والعسكرية قد استخدمتا العصي الكهربائية وحربا تحتوي مياها قذرة ومتفجرات لتفرقة المتظاهرين؟ وهل صحيح أن المظاهرات التي جرت ما بين 7 و15 أيلول/سبتمبر 1998 قد أسفرت عن قتل وجرح أشخاص، وكم كان عددهم؟
    Question 1. Has the State formulated a declaration or other similar expression of the State's will which can be considered to fall, inter alia, under one or more of the following categories: a promise, recognition, waiver or protest? If the answer is affirmative, could the State provide elements of such practice? UN السؤال 1 - هل أصدرت الدولة إعلانا أو تعبيرا مشابها عن إرادة الدولة يمكن اعتباره، في جملة أمور، مندرجا فــي فئــة أو أكثـــر مــن الفئات التالية: الوعد، أو الاعتراف، أو التخلي، أو الاحتجاج؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، فهل بإمكان الدولة أن تقدم عناصر هذه الممارسة؟
    could law enforcement apply the example of revised WHO IHRs notifications? That is, pass information to Interpol as " law enforcement information of potential international concern " and let Interpol decide whether it is so. UN فهل بإمكان سلطة إنفاذ القانون أن تطبق مثال الإخطارات المنصوص عليها في اللوائح الصحية الدولية المنقحة؟ أي نقل المعلومات إلى الإنتربول بوصفها " معلومات متعلقة بإنفاذ القانون ويحتمل أن تكون ذات طبيعة دولية " وتترك الإنتربول تقرر بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus