He proposed that the draft include a reference to the Committee's understanding of the role and functions of general comments. | UN | واقترح أن يتضمن المشروع إشارة إلى فهم اللجنة لدور ووظائف التعليقات العامة. |
The Committee believes that more should be done to enhance the Committee's understanding of ways in which terrorist activities are financed. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي عمل المزيد لتعزيز فهم اللجنة للسبل التي تمول بها أنشطة الإرهابيين. |
He drew attention to General Comment No. 29 on article 4 of the Covenant, which set forth the Committee's understanding of what was permissible in a state of emergency. | UN | ولفت الانتباه إلى التعليق العام رقم 29 بشأن المادة 4 من العهد الذي يحدد فهم اللجنة لما هو مسموح به في حالة الطوارئ. |
The input of additional outside experts will help increase the Commission's understanding of Iraq's proscribed weapons programmes. | UN | وسوف تساعد المدخلات التي يتقدم بها الخبراء الخارجيون في زيادة فهم اللجنة لبرنامج الأسلحة المحظورة للعراق. |
The Commission's understanding of the facts has advanced substantially, producing valuable links within and between the main components of the case. | UN | وتحسن فهم اللجنة للوقائع بقدر كبير، مسفرا عن روابط قيَّمة داخل العناصر الرئيسية للقضية وفيما بينها. |
the Committee understands that the Secretary-General will submit the report to the Assembly in the spring of 2002. | UN | وحسب فهم اللجنة سيقدم الأمين العام التقرير إلى الجمعية في ربيع عام 2002. |
The text had been revised accordingly to reflect what he took to be the understanding of the Committee. | UN | وأضاف قائلا إن النص نُقح وفقا لذلك ليعكس ما اعتبره رودلي فهم اللجنة. |
43. The Chairman asked whether it was the common understanding of the Commission that letters of credit were not covered by the draft convention, which appeared to be the basis of the proposal by the Italian delegation to retain draft paragraph 6. | UN | 43- الرئيس: سأل عما إذا كان فهم اللجنة العام هو أن مشروع الاتفاقية لا يشمل خطابات الاعتماد، وهو فيما يبدو أساس اقتراح الوفد الإيطالي الداعي إلى الإبقاء على مشروع الفقرة 6. |
The documentation provided and the discussions held over the previous year had deepened the Committee's understanding of the reform objectives. | UN | وقد أدت الوثائق التي قُدمت والمناقشات التي أجريت على مدى السنة الماضية إلى تعميق فهم اللجنة بأهداف الإصلاح. |
This will also enhance the Special Committee's understanding of the developments occurring in the Territory. | UN | وسيفضي ذلك أيضا إلى تعزيز فهم اللجنة الخاصة للتطورات التي يشهدها الإقليم. |
7. Mr. WENNERGREN thanked the delegation for its contribution to the very constructive dialogue, which had greatly improved the Committee's understanding of the situation in Tunisia. | UN | ٧- السيد فينرغرين: شكر للوفد مساهمته في الحوار البناء جداً وهو ما حسن كثيراً فهم اللجنة للحالة السائدة في تونس. |
Through a process of codification and progressive development, general comments brought together the Committee's understanding of the nature and scope of the obligations of States parties, under a particular article, at a given point in time. | UN | إذ تضم التعليقات العامة، عن طريق عملية تدوين وتطوير تدريجي، فهم اللجنة لطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب مادة بعينها وفي وقت محدد. |
Field visits: To augment the Committee's understanding of the UNFPA mission and operations, AAC members, from time to time, participate in visits to country offices. | UN | 7 - الزيارات الميدانية: من أجل زيادة فهم اللجنة لمهمة الصندوق وعملياته، يشترك أعضاء اللجنة الاستشارية، من حين إلى آخر، في زيارات لمكاتب قطرية. |
Likewise, the Committee's understanding of and recommendations in respect of effective measures are in a process of continual evolution, as, unfortunately, are the methods of torture and ill-treatment. | UN | ومثلما تتطور أساليب التعذيب وإساءة المعاملة، للأسف، بشكل مستمر، يتطور أيضاً فهم اللجنة للتدابير الفعالة وتوصياتها في هذا الشأن. |
Likewise, the Committee's understanding of and recommendations in respect of effective measures are in a process of continual evolution, as, unfortunately, are the methods of torture and ill-treatment. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن فهم اللجنة للتدابير الفعالة والتوصيات التي تقدمها في هذا الشأن تتطور بشكل مستمر مثلما تتطور أيضاً، للأسف، أساليب التعذيب وإساءة المعاملة. |
The consolidation of the Commission's understanding under this heading amounts to a substantial analysis of Rafik Hariri's political and other activities. | UN | ويؤدي توحيد فهم اللجنة للأمور التي تندرج ضمن هذا الإطار، إلى تحليل موسّع لأنشطة رفيق الحريري السياسية وأنشطته الأخرى. |
In his delegation's view, the report had not deviated from the Commission's understanding. | UN | وفي رأي وفد بلده، لم ينحرف التقرير عن فهم اللجنة. |
The Commission's understanding of this is important for the design and operation of the monitoring system. | UN | ويعتبر فهم اللجنة لهذا الموضوع مهما من أجل تصميم وتشغيل نظام الرصد. |
It also sought to collect such data as it could in order to improve the Commission's understanding of the past chemical weapons programmes. | UN | كما هدف هذا الفريق إلى جمع البيانات بقدر ما يمكن لتحسين فهم اللجنة لبرامج اﻷسلحة الكيميائية السابقة. |
the Committee understands that the Military Observer is required for expert assistance in the identification of arms. | UN | وحسب فهم اللجنة الاستشارية فإن المطلوب من المراقب العسكري هو الاستعانة بخبرته للمساعدة في تحديد أنواع اﻷسلحة. |
The representative of Côte d’Ivoire, Vice-Chairman of the Committee and Coordinator of informal consultations, then made a statement on the understanding of the Committee regarding Section V of draft resolution A/C.5/53/L.20. | UN | وأدلى ممثل كوت ديفوار، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية، ببيان بشأن فهم اللجنة للجزء الخامس من مشروع القرار A/C.5/53/L.20. |
In reply, it was said that the word " person " was also used elsewhere in the Model Law and in other texts adopted by the Commission and that it had always been the understanding of the Commission and the Working Group that the word " person " also covered legal entities. | UN | وردا على ذلك، قيل إن كلمة " شخص " استخدمت أيضا في أماكن أخرى من القانون النموذجي وفي نصوص أخرى اعتمدتها اللجنة وأن فهم اللجنة والفريق العامل انصرف على الدوام إلى أن كلمة " شخص " تشمل أيضا الكيانات الاعتبارية. |
79. The system of restrictions on movement of Palestinians within and between parts of the occupied territories and departure for and return from travel abroad continues, as the Special Committee understands it, to be similar to that described in the Special Committee’s previous report (A/53/661). | UN | ٧٩ - نظام القيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين داخل أجزاء اﻷراضي المحتلة وفيما بينها، وعلى المغادرة إلى الخارج والعودة، لا يزال، حسب فهم اللجنة الخاصة، مماثلا لما ورد وصفه في تقرير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/661). |