"فهم ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • understand that
        
    • understand it
        
    • get that
        
    • get it
        
    • understand this
        
    • understood that
        
    • got it
        
    • see that
        
    • to understand
        
    • figure it out
        
    • understanding that
        
    • so understanding
        
    • understanding of that
        
    • figure that
        
    • understandable
        
    I know that it's not customary to speak between movements, but please understand that, as a conductor, Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس العرفي في الكلام بين الحركات, ولكن يرجى فهم ذلك, كما موصل,
    You can read Latin, but you can't understand that? Open Subtitles يمكنكي قراءة اللاتينية و لكنك لا تتمكنين من فهم ذلك
    We know Daddy's a good person, and we know that he would never hurt us, but it's hard for people to understand that. Open Subtitles نعلم أن والدكم طيب، ونعلم أنه لن يؤذينا البتة، لكن يصعب على الناس فهم ذلك.
    I know a few parents won't be happy, but they have to understand it's for the greater good. Open Subtitles أعرف أن بعض الآباء لن يكونوا سعيدين لكن يجب عليهم فهم ذلك من أجل المصلحة العامة
    And if you can't get that through your head, right now, you can forget about the rest of your life. Open Subtitles وإذا لا يمكنك فهم ذلك الان يمكنك ان تنسى بشأن باقى حياتك
    Because if you can understand that, then you can figure out a way to catch them. Open Subtitles لأنه ان كنتم قادرين على فهم ذلك فيمكنكم حينها اكتشاف طريقة لإمساكهم
    If you're serious about this intelligence commando unit of yours, you'll need to understand that. Open Subtitles إذا ما كنت جاداً بخصوص وحدة إستخبارات الكوماندو خاصتك سيتوجب عليك فهم ذلك
    I know that you cannot understand that right now, but that's because you're unwell. Open Subtitles أعلم أنك لا تستطيعين فهم ذلك الآن. ولكن ذلك لأنك لست بخير.
    First of all, you shouldn't expect anyone to understand that. Open Subtitles أولا، لا يجب أن تتوقع من أي شخص فهم ذلك.
    But you can't understand that, because you're nothing but a white. Open Subtitles ولكنّك لا تستطيع فهم ذلك لإنك نكرة فقط أبيض
    A child can understand that easily, but not you. Open Subtitles يمكن للطفل فهم ذلك بسهولة, لاكن انت لا يمكنك.
    His death is about justice. If you can't understand that, then maybe you should get the hell out of my apartment. Open Subtitles موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    I just want her back. I'm sure you can understand that. Open Subtitles أودّأسترجاعهافحسب، أنا متأكد أنّ بإمكانكِ فهم ذلك.
    You can twist yourself up in knots trying to understand it, but ultimately I don't think it's for us to figure out. Open Subtitles يُمكنك أن تعقدي نفسك في الغضب والقلق وتحاولين أن تفهمي ما حدث لكن في النهاية لا أظن أن فهم ذلك أمرٌ عائد إلينا
    Can't you get that through your fuckin'skull? Open Subtitles ألا تستطيعين فهم ذلك بجمجمتك اللعينة؟
    Why did he get it so wrong, and why is he so convinced he was right? Open Subtitles لماذا فهم ذلك بشكل خاطئ؟ ولماذا هو مقتنع بشدة بأنه على صواب؟
    How you can possibly not understand this as a direct statement from the White House to the American public on the strength of the first couple's marriage is beyond my ability to comprehend. Open Subtitles كيف لا يمكن بإستطاعتك فهم ذلك كتصريح مباشر من البيت الأبيض إلى شعب أمريكا على قوة
    For the record, I've dated doctors and lawyers and a couple of artist types, but none of my previous boyfriends would have ever understood that. Open Subtitles لعلمك، واعدت أطباء ومحامين واثنين من الفنانين لكن لا أحد من خلّاني السابقين فهم ذلك قطّ.
    He got it. It was a joke! Lighten up. Open Subtitles هو فهم ذلك ،لقد كانت مزحة لاتكن جاداً هكذا
    The show's not real. Why can't you see that? Jesus! Open Subtitles العرض ليس حقيقة لماذا لايمكنك فهم ذلك , الهي
    This is gonna be hard for you to understand, but... Open Subtitles سيكون من الشاق عليكِ فهم ذلك الأمر ، لكن
    Yeah, I've been trying to figure it out for weeks. Open Subtitles أجل , لقد كنتُ أحاول فهم ذلك لعدة أسابيع
    Do you think I'm capable of understanding that distinction? Open Subtitles هل تعتقد أنني قادرة على فهم ذلك الفرق؟
    For helping save Ray, and for being so understanding in the midst of my mini-- gargantuan freak out. Open Subtitles لمساعدة حفظ راي، ولكونها فهم ذلك في خضم بلدي mini-- عملاق يفزع.
    In that connection, the Meeting expressed its support for international and regional counter-terrorism efforts aimed at gaining a better understanding of that threat and accordingly developing appropriate responses to it. UN وفي هذا السياق، أعرب الاجتماع عن تأييده لجهود مكافحة الإرهاب على الصعيدين الدولي والإقليمي الموجّهة إلى تحسين فهم ذلك الخطر، وإعداد تدابير مناسبة للتصدي له تبعا لذلك.
    If you can't figure that out, you might as well pack up right now and go back to Pittsburgh. Open Subtitles إذا لم تتمكن من فهم ذلك فالأفضل لك أن تحزم أمتعتك و تعود إلى " بيتسبرج " مرة أخرى
    While this may be understandable because of secular drivers to investment, this trend has also been driven by the amount of mitigation opportunities available and the quality of the CDM institutions in these countries. UN ولئن كان من الممكن فهم ذلك بسبب العوامل القديمة التي تدفع إلى الاستثمار، فقد حثت أيضاً على هذا الاتجاه كمية فرص التخفيف المتاحة ونوعية مؤسسات آلية التنمية النظيفة في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus