Though complex, the new regime was well defined, with a clear understanding of how decisions were made. | UN | والنظام الجديد، وإن كان معقداً، محدد تحديداً جيداً، وينطوي على فهم واضح لكيفية اتخاذ القرارات. |
It commends their self-critical and analytical nature, which gave a clear understanding of the situation of children in the State party. | UN | وتثني على ما تميزت به من نقد ذاتي وتحليل، مما أفضى إلى فهم واضح لحالة الأطفال في الدولة الطرف. |
Organizations therefore have a clear understanding, from the very outset, of the action expected from each of them. | UN | وعليه يكون لدى المنظمات، منذ الوهلة الأولى، فهم واضح للإجراءات المتوقعة من قبل كل واحدة منها. |
Self-accounting unit managers and their budget focal points have a clear understanding of the definition of efficiency gains and take this into account while preparing budget submissions. | UN | ولدى مديري وحدات المحاسبة المستقلة والمسؤولين عن ميزانياتها فهم واضح لتعريف المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ويأخذون ذلك في الحسبان عند إعداد مشاريع الميزانية. |
In a performance culture, staff members have a clear understanding of what they should be doing. | UN | وفي ثقافة الأداء، يكون للموظفين فهم واضح لما يجب عليهم القيام به. |
37. The contribution of other intergovernmental organizations based on a clear understanding of their respective mandates was noted. | UN | 37 - وأُحيط علما بمساهمة المنظمات الحكومية الدولية الأخرى على أساس فهم واضح لولاية كل منها. |
The Committee is of the opinion that the simultaneous proliferation of initiatives does not facilitate a clear understanding of the Secretary-General's overall approach to change management. | UN | وترى اللجنة أن انتشار المبادرات في آن واحد لا يسهل اكتساب فهم واضح للنهج العام الذي يتبعه الأمين العام لإدارة التغيير. |
It was therefore particularly important to have a clear understanding of the proposed measures and their consequences. | UN | ولذلك من الأهمية بصفة خاصة أن يكون هناك فهم واضح للتدابير المقترحة وما ستسفر عنه من نتائج. |
As we embark upon this collective effort to appropriately implement the agreement reached in 2005, we would also benefit from a clear understanding of the nature of the responsibility to protect. | UN | وبينما نشرع في هذا الجهد الجماعي لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 2005 بالشكل الملائم، سوف نستفيد أيضا من وجود فهم واضح لطبيعة المسؤولية عن الحماية. |
This General Assembly debate will help Member States to come to a clear understanding in search of a greater consensus. | UN | وسوف تساعد هذه المناقشة داخل الجمعية العامة الدول الأعضاء على التوصل إلى فهم واضح بحثا عن قدر أكبر من توافق الآراء. |
They reported not having a clear understanding of OHCHR priorities or a good understanding of the work programme of the Office in the field. | UN | فقد أفادوا بأن ليس لديهم فهم واضح عن أولويات المفوضية أو إلمام جيد ببرنامج عملها في الميدان. |
Leadership would not emerge automatically but would originate from having a clear understanding of events and a clear vision of next steps. | UN | ولن تظهر القيادة تلقائيا، بل ستتولد من فهم واضح للأحداث ورؤية واضحة للخطوات المقبلة. |
The persons who prepared the report did not seem to have a clear understanding of what discrimination was. | UN | غير أن الأشخاص الذين أعدوا التقرير ليس لديهم فيما يبدو فهم واضح عن ماهية التمييز. |
As we started our preparations, our first objective was to have a clear understanding on where delegations stand. | UN | وعندما بدأنا أعمالنا التحضيرية، كان هدفنا الأول هو تحصيل فهم واضح لمواقف الوفود. |
It will be important to develop a clear understanding of how the various arrangements can be made to fit together in a comprehensive, coherent and effective architecture. | UN | وسيكون من المهم التوصل إلى فهم واضح لكيفية جعل مختلف الترتيبات متوائمة ضمن بنية شاملة ومتماسكة وفعالة. |
This requirement was included because potential private sector investors need to clearly understand whether the proposed project can be carried out by nongovernmental entities. | UN | وقد أُدرج هذا الشرط لأن المستثمرين المحتملين في القطاع الخاص بحاجة إلى فهم واضح لما إذا كان المشروع المقترح يمكن تنفيذه بواسطة هيئات غير حكومية. |
In the absence of a clear sense of where a programme is going, it is not possible to determine whether it has arrived at its destination. | UN | وعندما لا يكون هناك فهم واضح للنهج التي يتبعها البرنامج، فمن غير الممكن تحديد ما إذا كان البرنامج قد بلغ غايته. |