"فهم وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • understanding and implementation
        
    • understood and implemented
        
    • understand and implement
        
    • understanding and implementing
        
    Additional cross-agency training should be provided to enhance the understanding and implementation of the philosophy of integrated border management. UN وينبغي توفير المزيد من التدريب الشامل للوكالات لتعزيز فهم وتنفيذ فلسفة الإدارة المتكاملة للحدود.
    The Framework provides strategic guidance for improving the understanding and implementation of the human security approach in the region and outlines a framework for the integration of peace, security, development and environmental initiatives in the Pacific context. UN ويوفر الإطار توجيها استراتيجيا لتحسين فهم وتنفيذ نهج الأمن البشري في المنطقة، ويحدد إطارا لخلق التكامل بين مسائل السلام والأمن والتنمية والمبادرات البيئية في سياق المحيط الهادئ.
    Experts stressed that the strengthening of national expertise and institutional capacity at the national level was needed for better understanding and implementation of IIAs. UN 9- وشدد الخبراء على أن تعزيز الخبرة الوطنية والقدرة المؤسسية على المستوى الوطني لازم من أجل تحسين فهم وتنفيذ اتفاقات الاستثمار الدولية.
    All of the recommendations presented below should be understood and implemented in the context of the principles contained in the Declaration. UN وينبغي فهم وتنفيذ جميع التوصيات الواردة أدناه في سياق المبادئ الواردة في الإعلان.
    46. However, with all of these technologies there is an urgent need for appropriate human resource development and for scientists from different disciplines to work together to understand and implement the scientific solutions needed to ensure sustainable development. UN 46 - وعلى الرغم من جميع هذه التكنولوجيات، فثمة حاجة ماسة إلى تنمية الموارد البشرية المناسبة، وإلى اشتراك العلماء من مختلف التخصصات في العمل من أجل فهم وتنفيذ الحلول العلمية اللازمة لكفالة التنمية المستدامة.
    The Hungarian Cleaner Production Centre, an example of effective cooperation between his Government and UNIDO, worked on a non-profit basis, assisting companies, consultancies and policymakers in understanding and implementing the concept of cleaner production and supporting activities in Central and Eastern Europe and the Newly Independent States. UN وأضاف أن المركز الهنغاري للإنتاج الأنظف، وهو مثال للتعاون الفعّال بين الحكومة واليونيدو، يعمل دون أن يسعى إلى تحقيق الربح، ويساعد الشركات، والجهات الاستشارية، وواضعي السياسات على فهم وتنفيذ مفهوم الإنتاج الأنظف ودعم الأنشطة في أوروبا الوسطى والشرقية وفي الدول المستقلة حديثا.
    110. Delegations underscored the need to improve understanding and implementation of the Fund's strategic direction and the need to orient technical support to it. UN 110 - وأكدت الوفود على الحاجة إلى زيادة فهم وتنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق وإلى تخصيص الدعم التقني له.
    Speakers underscored the importance of adopting an operational, practical and analytical approach to developing knowledge products in order to enhance understanding and implementation of the provisions on asset recovery contained in the Convention. UN وشدد المتكلمون على أهمية اعتماد نهج تشغيلي عملي تحليلي لإعداد المنتجات المعرفية بقصد تعزيز فهم وتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات في الاتفاقية.
    She noted that during last decades a number of successes related to biodiversity conservation have been achieved: protected area networks now represent roughly 11% of the planet's forests and the concept of sustainable forest management is getting much better understanding and implementation. UN وأشارت إلى أنه تم، خلال العقود الماضية، تحقيق عدد من النجاحات المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي: فشبكات المناطق المحمية تمثل الآن ما يقرب من 11 ٪ من الغابات الموجودة على كوكب الأرض، ويزداد بدرجة كبيرة فهم وتنفيذ مفهوم إدارة الغابات المستدامة.
    (b) Increased understanding and implementation by public and private sector decision makers and organizations of environmentally sound management practices and tools, including cleaner production, sustainable consumption and prevention of and responses to environmental threats and emergencies UN زيادة فهم وتنفيذ صانعي القرار لدى القطاعين العام والخاص ومنظماتهما، لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيا بما في ذلك الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام، والحؤول دون حدوث تهديدات وطوارئ بيئية والاستجابة لها.
    48. On 15 August 2011, the Commissioner-General and the Minister for Foreign Affairs of the Palestinian Authority signed an explanatory note regarding understanding and implementation of privileges and immunities and related responsibilities. UN 48 - وفي 15 آب/أغسطس 2011، وقع كل من المفوض العام ووزير خارجية السلطة الفلسطينية مذكرة توضيحية بشأن فهم وتنفيذ الامتيازات والحصانات وما يتصل بها من مسؤوليات.
    :: UNAMA conducted political outreach and initiatives to reduce tension, including outreach to key community and religious leaders to promote further understanding and implementation of national priority programmes, as well as outreach to local level initiatives and mechanisms, including the provincial peace councils UN :: قامت البعثة بعمليات توعية سياسية واتخذت مبادرات ترمي إلى التخفيف من حدة التوتر، منها التواصل مع كبار الزعماء المجتمعيين والدينيين بغية تعميق فهم وتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية ودعم المبادرات والآليات المحلية، بما في ذلك مع مجالس السلام في المقاطعات
    Lithuania has not addressed United Nations agencies and organizations, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for assistance in the understanding and implementation of the obligations under the Convention. UN ولم تتوجه ليتوانيا إلى وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي لطلب مساعدة في فهم وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    2. To advance both the understanding and implementation of Articles 3 and 4, the Sixth Conference agreed to continue consideration of Article 3 matters and in particular to focus on capacity building in the areas of surveillance, clearance, removal and destruction of ERW at the national and community levels. UN 2- وبغية تحسين كل من فهم وتنفيذ المادتين 3 و4، اتفق المؤتمر السادس على مواصلة النظر في المسائل المطروحة في المادة 3، وبخاصة، التركيز على بناء القدرات في مجالات مراقبة المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها والتخلص منها وتدميرها، على المستوى الوطني ومستوى المجتمع المحلي.
    In 2003, OHCHR will work closely with UNAIDS to promote the further understanding and implementation of human rights in the context of HIV/AIDS, including by effective dissemination of the Guidelines, including revised guideline 6. C. UNAIDS UN وفي عام 2003، ستعمل مفوضية حقوق الإنسان عن كثب مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لتعزيز زيادة فهم وتنفيذ حقوق الإنسان في سياق الإيدز وفيروسه، بما في ذلك نشر المبادئ التوجيهية نشراً فعالاً، بما فيها المبدأ التوجيهي 6 المنقح.
    2. The experts note that historic treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples should be understood and implemented in accordance with the spirit in which they were agreed upon. UN 2- يشير الخبراء إلى وجوب فهم وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات التاريخية البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية وفقاً للروح التي اتُفق بها عليها.
    298. Although the Committee notes the Government's efforts to increase the number of women in political party structures and in municipal government, it remains concerned that there are so few women in decision-making posts in the Government and that article 4, paragraph 1, of the Convention on temporary special measures has not been understood and implemented correctly. UN 298- ولئن تحيط اللجنة علما بما يبذل من جهود لزيادة نسبة تمثيل المرأة سواء في هياكل الأحزاب السياسية، أو في البلديات، فإنها تعرب عن قلقها من نسبة المشاركة النسائية المحدودة في أوساط اتخاذ قرارات الأجهزة الحكومية، ومن قلة فهم وتنفيذ المادة 4-1 من الاتفاقية وهي المادة المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة.
    43. The experts participating in the Geneva Seminar also concluded that " historic treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples should be understood and implemented in accordance with the spirit in which they were agreed upon (E/CN.4/2004/111, para. 2) " . UN 43- كما خلص الخبراء المشاركون في حلقة جنيف الدراسية إلى " وجوب فهم وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات التاريخية البناءة المبرمة بين الـدول والشعـوب الأصليـة وفقاً للروح التي اتُفـق بها عليها (E/CN.4/2004/111، الفقرة 2) " .
    Some of these bodies are directly under the purview of the Security Council, including the 1540 Committee's group of experts, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and sanctions expert panels that are mandated to help States understand and implement their obligations to block illicit flows of certain items. UN ويقع بعض هذه الهيئات مباشرة ضمن اختصاص مجلس الأمن، بما فيها فريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء في مجال الجزاءات المكلفة بمساعدة الدول على فهم وتنفيذ التزاماتها بوقف التدفقات غير المشروعة لمواد معينة.
    As BIS gained duties related to implementation of the CWC and most recently the IAEA Additional Protocol, it developed programmes to help industry understand and implement the associated requirements. UN وبعدما أُوكلت إلى المكتب واجبات تتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وفي الآونة الأخيرة، البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وضع المكتب برامج لمساعدة دوائر الصناعة في فهم وتنفيذ ما يتصل بذلك من متطلبات.
    All judicial education programmes include training on understanding and implementing United Nations treaties and conventions that address human rights, violence and discrimination against women and children, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتشمل جميع برامج التعليم القضائي تقديم تدريب على فهم وتنفيذ معاهدات واتفاقيات الأمم المتحدة التي تعالج حقوق الإنسان والعنف والتمييز ضد النساء والأطفال، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Through its investigations and in-depth correspondence and dialogue with States, the Panel assisted States in better understanding and implementing the measures imposed by resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). UN كما قام الفريق، من خلال تحقيقاته ومراسالاته المتعمقة وحواره مع الدول، بمساعدة الدول في فهم وتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1878 (2009)، بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus